|
|
蔞蒿宜作河豚羹 / 作者:辛棄疾 |
河豚挾鴆毒,殺人一臠足。
蔞蒿或濟(jì)之,赤心置人腹。
方其在野中,衛(wèi)青混奴仆。
及登君子堂,園綺成骨肉。
暴乾及為脯,拳曲蝟毛縮。
寄君頻咀嚼,去翳如折屋。
|
|
蔞蒿宜作河豚羹解釋: 詩(shī)詞:《蔞蒿宜作河豚羹》
作者:辛棄疾(宋代)
詩(shī)意:這首詩(shī)詞以河豚羹為主題,通過(guò)描繪河豚的危險(xiǎn)特性和與之相對(duì)立的蔞蒿的救命之功,表達(dá)了人生不易和權(quán)力的轉(zhuǎn)變。詩(shī)人辛棄疾借河豚和蔞蒿的寓意,隱喻了人世間的權(quán)謀和虛偽,以及在這種環(huán)境中保持純真和真實(shí)的困難。
賞析:這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)河豚和蔞蒿的對(duì)比,揭示了人世間的權(quán)謀和虛偽。河豚被描述為挾帶鴆毒,一臠足就可以殺人,象征權(quán)力的暴力和危險(xiǎn)。而蔞蒿則被描繪為能夠解毒的草藥,它的赤心可以挽救人的生命。詩(shī)中提到河豚在野外時(shí)被衛(wèi)青混在奴仆中,意味著權(quán)力還未顯現(xiàn)時(shí),它隱匿在平凡之中。但當(dāng)河豚登上君子堂,即權(quán)力顯現(xiàn)之時(shí),園綺成為它的骨肉,顯示出權(quán)力的腐蝕力和人性的扭曲。
然而,辛棄疾最后提到河豚被制成脯肉,拳曲蝟毛縮,寄給朋友頻頻咀嚼,去翳如折屋。這里可以理解為辛棄疾用以喻示權(quán)謀和虛偽的河豚,最終被人們消化、消融,而唯有蔞蒿的清新和純真才能去除偽裝,還原真實(shí)。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞以河豚和蔞蒿為象征,通過(guò)揭示權(quán)力的險(xiǎn)惡和虛偽,表達(dá)了辛棄疾對(duì)人生的思考和對(duì)真實(shí)的追求。它警示人們?cè)跈?quán)謀的世界中保持純真與真實(shí)的困難,同時(shí)呼吁人們拒絕虛偽,追求真實(shí)的人性和價(jià)值。 |
|