|
|
念奴嬌 / 作者:辛棄疾 |
洞庭春晚,舊傳恐是,人間憂物。
收拾瑤池傾國(guó)艷,來(lái)向朱欄一壁。
透戶龍香,隔簾鶯語(yǔ),料得肌如雪。
月妖真態(tài),是誰(shuí)教避人杰。
酒罷歸對(duì)寒窗,相留昨夜,應(yīng)是梅花發(fā)。
賦了高唐猶想像,不管孤燈明滅。
半面難期,多情易感,愁點(diǎn)星星發(fā)。
繞梁聲在,為伊忘味三月。
|
|
念奴嬌解釋: 詩(shī)詞:《念奴嬌》
朝代:宋代
作者:辛棄疾
洞庭春晚,舊傳恐是,人間憂物。
收拾瑤池傾國(guó)艷,來(lái)向朱欄一壁。
透戶龍香,隔簾鶯語(yǔ),料得肌如雪。
月妖真態(tài),是誰(shuí)教避人杰。
酒罷歸對(duì)寒窗,相留昨夜,應(yīng)是梅花發(fā)。
賦了高唐猶想像,不管孤燈明滅。
半面難期,多情易感,愁點(diǎn)星星發(fā)。
繞梁聲在,為伊忘味三月。
中文譯文:
思念奴嬌,洞庭湖的春晚,有傳說(shuō)擔(dān)心這是人間的煩惱。
整理了瑤池,傾瀉出國(guó)家的美麗,來(lái)到朱欄的一壁。
透過(guò)窗戶傳來(lái)龍的香氣,簾外傳來(lái)鶯的鳴叫,可以想象她的肌膚如雪。
月亮嫵媚動(dòng)人,是誰(shuí)教她避開了杰出的人。
酒已經(jīng)喝完,回到寒冷的房間,回憶昨夜,應(yīng)該是梅花盛開的時(shí)候。
賦詩(shī)寫出了高唐的風(fēng)采,仍然無(wú)法忽視孤獨(dú)的燈明滅。
面容的一半難以期待,多情易感,愁苦點(diǎn)亮星星。
繞梁的音樂聲存在,為了她忘卻了三個(gè)月的滋味。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是辛棄疾的代表作之一,以富有感情的筆觸描繪了作者對(duì)奴嬌的思念之情。詩(shī)中通過(guò)描寫洞庭湖的春晚和瑤池的傾瀉,表達(dá)了奴嬌的美麗和令人傾心的魅力。作者透過(guò)窗戶聞到龍的香氣,聽到簾外鶯的鳴叫,想象著奴嬌白皙如雪的肌膚。然而,月亮害羞地躲開了杰出的人,讓人不禁好奇是誰(shuí)教給了月亮這樣的機(jī)智。詩(shī)中還表達(dá)了作者對(duì)奴嬌的深情思念,回憶著昨夜的相聚,感受著梅花盛開的美景,但孤燈的明滅依然凸顯了作者的孤獨(dú)。面容的一半難以期待,多情易感,愁苦點(diǎn)亮星星,繞梁的音樂聲在為她忘卻了三個(gè)月的滋味。
整首詩(shī)通過(guò)寫景、描寫情感和表達(dá)心思,展現(xiàn)了作者對(duì)奴嬌的深情思念。洞庭湖的春晚和瑤池的傾瀉象征著奴嬌的美麗,而作者透過(guò)窗戶感受到的龍香和簾外的鶯語(yǔ),則增添了詩(shī)中情感的層次。詩(shī)詞中的月亮和孤燈,以及面容的一半難以期待,都表達(dá)了作者內(nèi)心的孤獨(dú)和思念之情。詩(shī)中的繞梁聲在這里,作者辛棄疾借洞庭春晚的景象,表達(dá)了對(duì)奴嬌的思念之情。他通過(guò)描繪洞庭湖的春晚和瑤池的傾瀉,表達(dá)了奴嬌的美麗和令人傾心的魅力。他透過(guò)窗戶聞到龍的香氣,聽到簾外鶯的鳴叫,想象著奴嬌白皙如雪的肌膚。然而,月亮卻躲避杰出的人,使作者好奇是誰(shuí)讓月亮學(xué)會(huì)避開他。詩(shī)中還表達(dá)了作者對(duì)奴嬌的深情思念,回憶著昨夜的相聚,感受著梅花盛開的美景,但孤燈的明滅仍然凸顯了作者的孤獨(dú)。詩(shī)中的半面難以期待、多情易感和愁點(diǎn)星星發(fā)都抒發(fā)了作者內(nèi)心的憂傷和對(duì)奴嬌的思念。最后,作者提到繞梁聲為她忘卻了三月的滋味,表達(dá)了對(duì)奴嬌的思念之情。
整首詩(shī)以洞庭春晚為背景,通過(guò)描寫景物和抒發(fā)情感,展現(xiàn)了作者對(duì)奴嬌深深的思念之情。詩(shī)中的意象豐富,通過(guò)細(xì)膩的描寫和獨(dú)特的表達(dá)方式,傳達(dá)了作者內(nèi)心的情感和對(duì)奴嬌的眷戀。這首詩(shī)詞充滿了濃郁的愛情色彩,展示了辛棄疾才情橫溢的文學(xué)才華。 |
|