|
|
又和八首 / 作者:劉克莊 |
白首還鄉(xiāng)鐵鑄關(guān),云泥不復(fù)計(jì)飛蟠。
原田高下雨三日,庵屋中分云半間。
麻麥芃芃回秀色,茅柴薄薄暫酡顏。
若非鈴合詩(shī)筒至,身在華胥的未還。
|
|
又和八首解釋?zhuān)?/h2> 《又和八首》是宋代劉克莊創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
白首還鄉(xiāng)鐵鑄關(guān),
云泥不復(fù)計(jì)飛蟠。
原田高下雨三日,
庵屋中分云半間。
麻麥芃芃回秀色,
茅柴薄薄暫酡顏。
若非鈴合詩(shī)筒至,
身在華胥的未還。
中文譯文:
白發(fā)蒼蒼的我回到故鄉(xiāng),看到了堅(jiān)固的鐵鑄城關(guān)。
云翻泥變,再也無(wú)法計(jì)算飛龍的蜿蜒軌跡。
原野上高低起伏的雨下了三天,
庵屋中的云霧分散,只剩下半間。
麻麥茂盛,回歸了美麗的色彩,
茅草茅柴稀薄,暫時(shí)泛起了紅暈。
如果不是鈴聲與詩(shī)篇相合,
我身在華胥的未歸還。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)白發(fā)蒼蒼的歸鄉(xiāng)者的心情和所見(jiàn)所感。詩(shī)人回到故鄉(xiāng),看到了堅(jiān)固的城關(guān),象征著家鄉(xiāng)的安定和繁榮。然而,他也意識(shí)到時(shí)光已逝,無(wú)法預(yù)測(cè)未來(lái)的變化,就像云翻泥變、飛龍蜿蜒的軌跡一樣無(wú)法計(jì)算。
詩(shī)中提到了原野上連續(xù)下了三天的雨,這表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的關(guān)切和思念。庵屋中的云霧分散,只剩下半間,可能暗示著詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的期待和不安。
詩(shī)的后半部分描繪了歸鄉(xiāng)者看到的景象。麻麥茂盛,回歸了美麗的色彩,顯示了大地的豐收和生機(jī)。而茅草茅柴稀薄,暫時(shí)泛起了紅暈,可能暗示著詩(shī)人的心情,他暫時(shí)感到了一絲喜悅和滿(mǎn)足。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的遺憾和思念之情。如果沒(méi)有鈴聲與詩(shī)篇相合,他就無(wú)法回到華胥(傳說(shuō)中的仙境),無(wú)法擺脫塵世的束縛。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)描繪歸鄉(xiāng)者的心情和所見(jiàn)所感,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的思念、對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨以及對(duì)超越塵世的向往。 |
|