|
|
席上代人贈(zèng)別三首 / 作者:蘇軾 |
蓮子劈開(kāi)須見(jiàn)臆,楸枰著盡更無(wú)期。
破衫卻有重逢處,一飯何曾忘卻時(shí)。
|
|
席上代人贈(zèng)別三首解釋:
《席上代人贈(zèng)別三首》是蘇軾的一首宋代詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
蓮子劈開(kāi)須見(jiàn)臆,
楸枰著盡更無(wú)期。
破衫卻有重逢處,
一飯何曾忘卻時(shí)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了離別時(shí)的情感和對(duì)重逢的期待。詩(shī)人通過(guò)描寫一些細(xì)節(jié)和感受,表達(dá)了對(duì)離別的思念之情和對(duì)未來(lái)再相逢的期盼之情。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了離別時(shí)的心情。首句"蓮子劈開(kāi)須見(jiàn)臆",表達(dá)了詩(shī)人思念之情的強(qiáng)烈,蓮子象征著離別的傷感,劈開(kāi)蓮子則是希望能夠看到內(nèi)心的真實(shí)情感。第二句"楸枰著盡更無(wú)期",楸枰是一種木材,著盡表示消耗殆盡,無(wú)期指的是不知道何時(shí)能夠再相見(jiàn)。這兩句表達(dá)了離別時(shí)的無(wú)奈和不舍。
接著,第三句"破衫卻有重逢處"表達(dá)了即使衣衫破舊,但仍有再相逢的可能性。這句話傳遞了一種積極的態(tài)度,即不管遭遇多少困難,都相信將來(lái)會(huì)再次相聚。最后一句"一飯何曾忘卻時(shí)"則表達(dá)了即使離別已久,但對(duì)于曾經(jīng)的友情或親情,那一頓飯的情誼是不會(huì)被遺忘的。這句話強(qiáng)調(diào)了離別并不意味著永遠(yuǎn)的分離,友情和親情仍將在重逢時(shí)繼續(xù)。
整首詩(shī)簡(jiǎn)潔有力,通過(guò)一些具象的描寫和意象的運(yùn)用,表達(dá)了離別時(shí)的情感和對(duì)未來(lái)再相逢的期盼之情,展示了詩(shī)人豁達(dá)樂(lè)觀的精神。這首詩(shī)詞充滿了對(duì)人情世故的深刻洞察和對(duì)人生離合的感慨,具有很高的藝術(shù)價(jià)值。
|
|