|
|
哭囊山覺初長(zhǎng)老 / 作者:劉克莊 |
雪峰寺里曾相識(shí),面皺顴高五十馀。
削發(fā)入山參最久,白頭出世瘦如初。
覺心不共真身壞,遺偈猶能戰(zhàn)手書。
何必塔銘并語錄,吾詩(shī)自可表幽墟。
|
|
哭囊山覺初長(zhǎng)老解釋: 《哭囊山覺初長(zhǎng)老》是宋代劉克莊所寫的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
雪峰寺里曾相識(shí),
面皺顴高五十馀。
削發(fā)入山參最久,
白頭出世瘦如初。
詩(shī)詞的中文譯文:
在雪峰寺里曾經(jīng)相識(shí),
面容皺紋顴骨高聳五十余。
削發(fā)入山修行最久,
白發(fā)之下身材瘦弱如初。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了作者劉克莊悼念已故的囊山覺初長(zhǎng)老的情景。囊山覺初長(zhǎng)老曾與作者在雪峰寺相識(shí),而現(xiàn)在他已經(jīng)離世,年過五十的他面容布滿皺紋,顴骨高聳。長(zhǎng)老當(dāng)年削發(fā)入山修行,已經(jīng)經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歲月,但現(xiàn)在他白發(fā)蒼蒼,身體仍然像剛剛開始修行時(shí)那樣瘦弱。
這首詩(shī)詞表達(dá)了對(duì)囊山覺初長(zhǎng)老的尊敬和懷念之情。囊山覺初長(zhǎng)老雖然身體已經(jīng)老邁,但他的心靈一直保持著修行的初心。他的心境和修行精神不因歲月的流逝而改變,他的佛詩(shī)仍然能夠戰(zhàn)勝歲月的侵蝕。詩(shī)中作者提到不需要銘刻在塔上或收錄于語錄中,他自己的詩(shī)詞已經(jīng)足以表達(dá)出內(nèi)心的幽墟(指深沉的感受和思考)。
這首詩(shī)詞通過對(duì)囊山覺初長(zhǎng)老的描寫和贊美,表達(dá)了對(duì)修行者堅(jiān)守初心、不畏歲月的敬仰之情。作者以簡(jiǎn)練的語言和生動(dòng)的形象,展示了長(zhǎng)老的修行境界和內(nèi)心的寧?kù)o。整首詩(shī)詞蘊(yùn)含著對(duì)生命和時(shí)間的思考,以及對(duì)真實(shí)精神境界的追求。 |
|