|
|
足疾 / 作者:白居易 |
足疾無(wú)加亦不瘳,綿春歷夏復(fù)經(jīng)秋。
開(kāi)顏且酌尊中酒,代步多乘池上舟。
幸有眼前衣食在,兼無(wú)身后子孫憂(yōu)。
應(yīng)須學(xué)取陶彭澤,但委心形任去留。
|
|
足疾解釋?zhuān)?/h2>
《足疾》是唐代詩(shī)人白居易的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
足疾無(wú)加亦不瘳,
綿春歷夏復(fù)經(jīng)秋。
開(kāi)顏且酌尊中酒,
代步多乘池上舟。
幸有眼前衣食在,
兼無(wú)身后子孫憂(yōu)。
應(yīng)須學(xué)取陶彭澤,
但委心形任去留。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了白居易對(duì)自己身體狀況的坦然接受和豁達(dá)心態(tài)。他說(shuō)自己的足疾雖然沒(méi)有加重,但也沒(méi)有痊愈,他經(jīng)歷了春夏秋三個(gè)季節(jié)。他開(kāi)懷暢飲,在酒中尋求快樂(lè),多乘坐池塘上的船來(lái)代步。他慶幸自己目前還能享受到衣食的滋養(yǎng),而且不用擔(dān)心身后的子孫。他表示應(yīng)該像陶淵明和彭澤一樣,學(xué)會(huì)順應(yīng)自然,不執(zhí)著于物質(zhì)和形式,心態(tài)自由自在,隨心所欲地選擇去留。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言表達(dá)了白居易對(duì)生活的豁達(dá)和坦然。盡管他患有足疾,但他并不為此而苦惱,而是接受了這個(gè)事實(shí),以平和的心態(tài)面對(duì)。他通過(guò)描述自己經(jīng)歷了春夏秋三個(gè)季節(jié),強(qiáng)調(diào)了時(shí)間的流逝和生命的短暫,體現(xiàn)了對(duì)生命的珍惜和對(duì)自然變化的感悟。在困境中,他選擇通過(guò)飲酒和乘船來(lái)尋求快樂(lè)和解脫,表達(dá)了對(duì)生活中小小歡愉的珍視。同時(shí),他也表達(dá)了對(duì)眼前的現(xiàn)實(shí)和對(duì)未來(lái)的放松,不為身后的事情而憂(yōu)慮,展現(xiàn)了一種超脫塵世的境界。最后,他提到了陶淵明和彭澤,以他們?yōu)榘駱?,表達(dá)了對(duì)自由自在的追求,將心態(tài)委身于自然,不囿于物質(zhì)和形式。整首詩(shī)詞以流暢自然的語(yǔ)言展現(xiàn)了白居易獨(dú)特的人生態(tài)度和情感世界,給人以啟迪和思考。
|
|