|
|
五年秋病后獨(dú)宿香山寺三絕句 / 作者:白居易 |
經(jīng)年不到龍門寺,今夜何人知我情。
還向暢師房里宿,新秋月色舊灘聲。
飲徒歌伴今何在,雨散云飛盡不回。
從此香山風(fēng)月夜,只應(yīng)長(zhǎng)是一身來。
石盆泉畔石樓頭,十二年來晝夜游。
更過今年年七十,假如無病亦宜休。
|
|
五年秋病后獨(dú)宿香山寺三絕句解釋:
《五年秋病后獨(dú)宿香山寺三絕句》是唐代白居易的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
五年秋病后獨(dú)宿香山寺三絕句
經(jīng)年不到龍門寺,
今夜何人知我情。
還向暢師房里宿,
新秋月色舊灘聲。
飲徒歌伴今何在,
雨散云飛盡不回。
從此香山風(fēng)月夜,
只應(yīng)長(zhǎng)是一身來。
石盆泉畔石樓頭,
十二年來晝夜游。
更過今年年七十,
假如無病亦宜休。
中文譯文:
五年的秋天,病后我獨(dú)自宿在香山寺,寫下了這三首絕句。
多年來我未曾到過龍門寺,今晚有誰能夠理解我的心情呢。
我仍然住在暢師的房間里,靜靜地感受著這個(gè)新秋的月色和舊時(shí)的水聲。
曾經(jīng)的飲徒歌伴如今何去何從,雨散云飛再也無法回來。
從此以后,在香山上的風(fēng)月之夜,只有我一個(gè)人能夠領(lǐng)略。
石盆旁的泉水,石樓的屋頂,十二年來我晝夜徜徉其中。
今年我已經(jīng)過了七十歲,如果沒有病痛的話,也應(yīng)該適時(shí)地休息了。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是白居易在經(jīng)歷了五年的秋天病痛后,獨(dú)自住在香山寺時(shí)所寫的。詩(shī)中表達(dá)了作者秋天病愈后的心境和對(duì)獨(dú)自居住在山寺的感受。
首句描述了作者長(zhǎng)久以來未能到達(dá)龍門寺的遺憾,同時(shí)抒發(fā)了他此刻獨(dú)自宿館的寂寥之情。接著,他問道誰會(huì)理解他此刻的心情,彰顯了他內(nèi)心的孤獨(dú)和無助。
第二句中,作者描述了自己仍然住在暢師的房間里,感受著新秋的月色和昔日的水聲。這里通過對(duì)環(huán)境的描繪,表達(dá)了作者內(nèi)心對(duì)過去時(shí)光的懷念和對(duì)自然景物的感悟。
第三句中,作者回憶起曾經(jīng)的歡樂時(shí)光,但如今已經(jīng)消逝,再也無法回來。這里透露出作者對(duì)逝去歲月的無奈和對(duì)事物變遷的感嘆。
最后兩句,作者表達(dá)了自己只有在香山的風(fēng)月之夜才能領(lǐng)略到的情趣,并且指出自己將長(zhǎng)久留在此地。這是一種對(duì)自然環(huán)境的熱愛和對(duì)寂寞生活的接受,同時(shí)也反映了作者對(duì)人生的思考和對(duì)時(shí)間的把握。
整首詩(shī)詞通過對(duì)自然景物的描繪和對(duì)內(nèi)心情感的抒發(fā),展現(xiàn)了作者在獨(dú)自居住香山寺時(shí)的思考和感悟。同時(shí),也反映了作者對(duì)逝去歲月的留戀和對(duì)生命意義的思索。
|
|