|
|
題湯柏紀(jì)程文 / 作者:劉克莊 |
詔書(shū)選后宮,眾女競(jìng)媒致。
拂鏡濃畫(huà)眉,臨風(fēng)高綰髻。
朝猶東鄰居,夕已金屋貴。
彼姝絕代姿,綽約乘云氣。
箴史合古趣,佩服與今異。
宜哉寤寐求,惜也憔悴棄。
君門(mén)深復(fù)深,歲遣花鳥(niǎo)使。
|
|
題湯柏紀(jì)程文解釋: 這首詩(shī)詞是劉克莊所作,題名為《題湯柏紀(jì)程文》。以下是我為您提供的中文譯文:
詔書(shū)選后宮,
眾女競(jìng)媒致。
拂鏡濃畫(huà)眉,
臨風(fēng)高綰髻。
朝猶東鄰居,
夕已金屋貴。
彼姝絕代姿,
綽約乘云氣。
箴史合古趣,
佩服與今異。
宜哉寤寐求,
惜也憔悴棄。
君門(mén)深復(fù)深,
歲遣花鳥(niǎo)使。
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)宮廷選妃的情景,表達(dá)了對(duì)選美過(guò)程和宮廷生活的思考。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的詩(shī)意和賞析:
詩(shī)中提到了宮廷選妃的過(guò)程,眾多女子競(jìng)相媒合,以期成為皇帝的妃子。她們仔細(xì)打扮自己,梳妝打扮,畫(huà)上濃重的眉毛,高高地梳起發(fā)髻,展現(xiàn)出華麗的容貌和儀態(tài)。在朝廷中,她們被視為東鄰居,而在晚上,她們則成為皇帝金屋中貴妃。她們的美貌和姿態(tài)超凡絕倫,仿佛乘著云氣漂浮。這種美麗和優(yōu)雅與古代傳說(shuō)中的仙女相似,迥異于現(xiàn)實(shí)世界。
作者提到箴史合古趣,表示這些女子的美貌和儀態(tài)使得史書(shū)中的佳人形象得到了完美的體現(xiàn),與當(dāng)下的社會(huì)風(fēng)尚有所不同。這也表明了作者對(duì)古代美的向往和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的反思。
在最后幾句中,作者表達(dá)了自己對(duì)這些美麗女子的羨慕之情,同時(shí)也感嘆她們?yōu)榱顺蔀橘F妃所付出的代價(jià)。她們的美貌和才華使得她們深深地陷入了皇帝的內(nèi)廷,而且每年都要被派遣出去,以贈(zèng)送花鳥(niǎo)等珍貴禮物。這種深深的陷入和生活的不自由,使她們的美貌和才華顯得有些凄美和憔悴。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)宮廷選妃的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)美的追求和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的思考。作者將古代佳人形象與當(dāng)下的宮廷生活相對(duì)照,展現(xiàn)了對(duì)古代美的向往和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的惋惜。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)女性命運(yùn)的關(guān)注和對(duì)權(quán)力的思考。這首詩(shī)詞在描繪美麗的同時(shí),也反映了人性與現(xiàn)實(shí)的矛盾。 |
|