|
|
和敏中洛下即事(時(shí)敏中為殿中分司) / 作者:白居易 |
昨日池塘春草生,阿連新有好詩(shī)成。
花園到處鶯呼入,驄馬游時(shí)客避行。
水暖魚多似南國(guó),人稀塵少勝西京。
洛中佳境應(yīng)無(wú)限,若欲諳知問(wèn)老兄。
|
|
和敏中洛下即事(時(shí)敏中為殿中分司)解釋:
詩(shī)詞:《和敏中洛下即事(時(shí)敏中為殿中分司)》
昨日池塘春草生,阿連新有好詩(shī)成。
花園到處鶯呼入,驄馬游時(shí)客避行。
水暖魚多似南國(guó),人稀塵少勝西京。
洛中佳境應(yīng)無(wú)限,若欲諳知問(wèn)老兄。
中文譯文:昨天池塘中的春草已經(jīng)長(zhǎng)出來(lái)了,阿連最近寫了一首好詩(shī)。
花園中到處都能聽(tīng)到鶯鳥的啼叫聲,當(dāng)客人來(lái)馬游玩時(shí),便避讓開來(lái)。
水溫暖了,魚兒多了,仿佛是在南國(guó);人稀疏,塵土少,勝過(guò)了西京。
洛陽(yáng)中的景色應(yīng)該沒(méi)有限制,如果你想更加了解,請(qǐng)問(wèn)老兄。
詩(shī)意和賞析:這首詩(shī)描述了洛陽(yáng)的美景以及作者對(duì)洛陽(yáng)的贊美之情。詩(shī)人描繪了春天池塘中的綠草初生,展現(xiàn)了大自然的生機(jī)勃勃。作者提到了阿連所寫的一首好詩(shī),表達(dá)了對(duì)他才華的贊賞?;▓@中鶯鳥成雙成對(duì)地嬉戲,當(dāng)有客人來(lái)到時(shí),驄馬便避讓開來(lái),展現(xiàn)了洛陽(yáng)人民的熱情和禮貌。作者還提到水溫暖,魚兒多如南國(guó),并稱人稀塵少,勝過(guò)西京。這些細(xì)節(jié)描寫著洛陽(yáng)獨(dú)特的美景和宜居的環(huán)境。最后,作者對(duì)洛陽(yáng)的景色給予了無(wú)限的贊美,并向老兄請(qǐng)教如何更深入地了解洛陽(yáng)。整首詩(shī)抒發(fā)了作者對(duì)洛陽(yáng)的熱愛(ài)和向往,并展現(xiàn)了他對(duì)洛陽(yáng)的美景及人情的細(xì)膩觀察和描繪能力。詩(shī)歌以抒發(fā)贊美之情為主題,通過(guò)對(duì)洛陽(yáng)的描繪,將讀者帶入了一幅洛陽(yáng)的美景圖中。
|
|