|
|
挽李尚書二首 / 作者:劉克莊 |
幕下多材雋,于今盡策勛。
可憐狂處士,曾揖大將軍。
久戌兒郎老,新招部曲分。
此生甘寂寞,有淚濕高墳。
|
|
挽李尚書二首解釋: 詩(shī)詞:《挽李尚書二首》
幕下多材雋,于今盡策勛。
可憐狂處士,曾揖大將軍。
久戌兒郎老,新招部曲分。
此生甘寂寞,有淚濕高墳。
中文譯文:
向李尚書致哀(其一)
在朝廷中有許多才華出眾的人,至今都得到了豐功偉績(jī)的賞識(shí)。
可憐那位狂放的隱士,曾經(jīng)恭敬地向偉大的將軍行禮。
長(zhǎng)期在戍邊的兒郎已經(jīng)衰老,新招募的部曲分散了。
這一生甘愿孤獨(dú)寂寞,淚水濕潤(rùn)了他高高的墳?zāi)埂?br/> 向李尚書致哀(其二)
在朝廷中有許多才華出眾的人,至今都得到了豐功偉績(jī)的賞識(shí)。
可憐那位狂放的隱士,曾經(jīng)恭敬地向偉大的將軍行禮。
長(zhǎng)期在戍邊的兒郎已經(jīng)衰老,新招募的部曲分散了。
這一生甘愿孤獨(dú)寂寞,淚水濕潤(rùn)了他高高的墳?zāi)埂?br/> 詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是劉克莊挽詩(shī),用來(lái)表達(dá)對(duì)已故李尚書的哀悼之情。李尚書是宋代的一位重要官員,擁有卓越的才華和出色的政績(jī)。詩(shī)中描述了朝廷中充滿才華的人才,他們?cè)诶钌袝膸ьI(lǐng)下都取得了輝煌的成就。
然而,詩(shī)人也表達(dá)了對(duì)一個(gè)狂放的隱士的可憐之情。這位隱士曾向偉大的將軍表示過(guò)恭敬,但他卻選擇了孤獨(dú)的生活方式,遠(yuǎn)離塵囂。他在邊疆駐守已久的兒郎逐漸老去,新招募的部曲也分散了。詩(shī)人認(rèn)為這位隱士甘愿接受孤獨(dú)和寂寞,用淚水去懷念他已經(jīng)安葬在高高墳?zāi)怪械纳?br/> 整首詩(shī)通過(guò)對(duì)李尚書和隱士的對(duì)比,抒發(fā)了對(duì)英才顯赫的悼念以及對(duì)選擇孤獨(dú)生活的人的理解與同情。詩(shī)人以深情的語(yǔ)言和形象描寫,表達(dá)了對(duì)逝去的人物的敬意和思念之情。同時(shí),詩(shī)中也反映了宋代社會(huì)中存在著對(duì)于權(quán)力和成就的追逐,以及對(duì)于隱士精神和自由選擇的崇尚。 |
|