|
|
談氏小外孫玉童 / 作者:白居易 |
外翁七十孫三歲,笑指琴書(shū)欲遣傳。
自念老夫今耄矣,因思稚子更茫然。
中郎馀慶鐘羊祜,子幼能文似馬遷。
才與不才爭(zhēng)料得,東床空后且嬌憐。
|
|
談氏小外孫玉童解釋?zhuān)?/h2>
《談氏小外孫玉童》是唐代詩(shī)人白居易的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
外翁七十孫三歲,
笑指琴書(shū)欲遣傳。
自念老夫今耄矣,
因思稚子更茫然。
中郎馀慶鐘羊祜,
子幼能文似馬遷。
才與不才爭(zhēng)料得,
東床空后且嬌憐。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了白居易的小外孫玉童。白居易是七十高齡的外翁,而他的外孫只有三歲。在詩(shī)中,白居易看著玉童指著琴書(shū)欲要傳授他知識(shí)。白居易自覺(jué)已是年老,心里卻想到了自己年幼時(shí)對(duì)知識(shí)的向往和迷茫。然后,詩(shī)人提到了一些具有才華的人物,如中郎府的鐘羊祜,以及與馬遷相似的玉童。最后,白居易認(rèn)為才華與非才華的較量是無(wú)法預(yù)測(cè)的,而且東床之歡雖然一時(shí)美好,但最終會(huì)消逝,所以他愿意珍愛(ài)并疼愛(ài)這個(gè)年幼的外孫。
賞析:
這首詩(shī)以白居易的視角描述了他與小外孫之間的關(guān)系和年齡差距所引發(fā)的思考。詩(shī)人通過(guò)自己的經(jīng)歷,表達(dá)了對(duì)年輕時(shí)渴望知識(shí)的追求和對(duì)年幼時(shí)迷茫的共鳴。他用中郎府的鐘羊祜和馬遷作為才華與非才華的對(duì)比,暗示了才能的價(jià)值難以預(yù)測(cè),有時(shí)候出眾的才華也可能出現(xiàn)在意料之外的人身上。最后兩句表達(dá)了東床之歡的短暫和虛幻,詩(shī)人意識(shí)到時(shí)光流逝,珍惜眼前的美好。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言展現(xiàn)了歲月的滄桑和生命的脆弱,同時(shí)也傳遞了對(duì)年輕一代的關(guān)心和教誨。
這首詩(shī)詞在情感上表達(dá)了對(duì)年幼的外孫的疼愛(ài)和關(guān)懷,同時(shí)透露了對(duì)自己年老時(shí)光流逝的感慨和對(duì)才華的思考。通過(guò)簡(jiǎn)潔而富有哲理的文字,白居易展示了他作為一位老者的智慧和對(duì)生命的領(lǐng)悟。這首詩(shī)詞不僅具有情感共鳴,也給讀者帶來(lái)了對(duì)于人生和才華的深入思考。
|
|