|
|
沁園春(九和) / 作者:劉克莊 |
歷事三朝,覲而執(zhí)圭,祭而_璋。
更宮蓮引入,視淮南草,御屏錄了,露會稽章。
貪膜外榮,遺身后臭,曄也平生漫傳香。
顏發(fā)改,獨丹基無恙,事在休忙。
曹丘生莫游揚。
這瞎?jié)h還曾自配量。
已化為胡蝶,穿花栩栩,懶陪鹓鷺,佩玉鏘鏘。
機蹉面前,鐘聞飯后,我上堂時眾下堂。
從前錯,欲區(qū)區(qū)手援,天下黔蒼。
|
|
沁園春(九和)解釋: 詩詞《沁園春(九和)》是宋代劉克莊所作,這首詩以自嘲的方式表達(dá)了作者在朝廷中歷經(jīng)滄桑的經(jīng)歷和對功名利祿的淡漠態(tài)度。
詩詞的中文譯文如下:
歷事三朝,覲而執(zhí)圭,祭而_璋。
經(jīng)歷了三朝事務(wù),參加朝廷的進(jìn)貢,執(zhí)掌圭璋(古代祭祀典禮中的玉器)。
更宮蓮引入,視淮南草,御屏錄了,露會稽章。
更換宮廷中的蓮花,觀賞淮南的草木,記錄下御屏幕,展示會稽的文章。
貪膜外榮,遺身后臭,曄也平生漫傳香。
貪圖外在的榮華富貴,留下身后的臭名,曄也一生隨波逐流傳頌。
顏發(fā)改,獨丹基無恙,事在休忙。
顏回改變了,只有丹基(指自己)沒有受到傷害,事情在于休閑與忙碌之間。
曹丘生莫游揚。
曹丘生(指自己)不再游蕩四方。
這瞎?jié)h還曾自配量。
這個瞎子曾經(jīng)自以為了不起。
已化為胡蝶,穿花栩栩,懶陪鹓鷺,佩玉鏘鏘。
已經(jīng)化身為胡蝶,穿梭于花叢之間,懶散地陪伴著鷺鳥,身上佩戴著玉器發(fā)出清脆的聲音。
機蹉面前,鐘聞飯后,我上堂時眾下堂。
在機械和危險面前,鐘聲在飯后響起,當(dāng)我上堂時眾人都下堂。
從前錯,欲區(qū)區(qū)手援,天下黔蒼。
過去的錯誤,想要用微薄的力量支援,天下卻黯淡無光。
這首詩詞通過自嘲和諷刺的手法,表達(dá)了作者對功名利祿的冷淡和對人生經(jīng)歷的反思。作者在朝廷歷經(jīng)滄桑,但對于權(quán)勢和世俗的追求并不看重,他以自己的經(jīng)歷和遭遇來詼諧地揭示了功名利祿的虛幻和蛻變。詩中的自嘲和調(diào)侃,展現(xiàn)了作者對人生追求的淡然態(tài)度和對功名的灑脫態(tài)度。整首詩以自嘲的口吻寫出了作者的心境和對世俗榮辱的超脫,表達(dá)了一種追求內(nèi)心自由與寧靜的意境。 |
|