|
|
轉(zhuǎn)調(diào)二郎神(余生日,林農(nóng)卿贈(zèng)此詞,終篇押一韻,效_一首) / 作者:劉克莊 |
抽還手版,受用處、十分輕省。
便衣翦家機(jī),飯炊躬稼,且免支移系省。
帝憫龍鐘蠲朝謁,予長(zhǎng)假、毋煩申省。
笑木石虛齋,暮年_做,端明提省。
閑冷。
橐金散盡,書筒來省。
有小小樓兒,看山待月,絕勝崔公望省。
兩鶴隨軒,一奴負(fù)鍤,此外諸余從省。
把一身本末,綠章奏過,泰玄都省。
|
|
轉(zhuǎn)調(diào)二郎神(余生日,林農(nóng)卿贈(zèng)此詞,終篇押一韻,效_一首)解釋: 這首詩(shī)詞是宋代劉克莊所作的《轉(zhuǎn)調(diào)二郎神(余生日,林農(nóng)卿贈(zèng)此詞,終篇押一韻,效_一首)》。以下是我為您提供的中文譯文以及對(duì)詩(shī)詞的詩(shī)意和賞析:
《轉(zhuǎn)調(diào)二郎神》
抽還手版,受用處、十分輕省。
便衣翦家機(jī),飯炊躬稼,且免支移系省。
帝憫龍鐘蠲朝謁,予長(zhǎng)假、毋煩申省。
笑木石虛齋,暮年_做,端明提省。
閑冷。橐金散盡,書筒來省。
有小小樓兒,看山待月,絕勝崔公望省。
兩鶴隨軒,一奴負(fù)鍤,此外諸余從省。
把一身本末,綠章奏過,泰玄都省。
譯文:
在書寫完畢之際,這位林農(nóng)卿送來了這首詞,末尾的韻腳與前面一首詞相同,仿效了那首詞的風(fēng)格。
穿便衣,剪家務(wù),吃飯自己動(dòng)手,務(wù)農(nóng)耕種,省去了許多麻煩?;实蹖?duì)于龍鐘的憫憫,免去了朝廷的奏謁,給了我長(zhǎng)假,不必再勞煩申述的程序。
我笑著在空虛的齋房里,度過晚年,心靈明澈,自我反省。
閑暇而寒冷。寶貴的金子已經(jīng)花盡,只剩下書筒,寄托了我的省思。
我有一個(gè)小小的樓閣,在那里觀賞山景,等待月亮的升起,勝過了著名的崔公望的境地。
兩只仙鶴隨著車廂飛翔,一個(gè)仆人背著鐵鍬,除此之外還有其他的隨從,一同陪伴著我。
我將自己的身世經(jīng)歷總結(jié)起來,將成就和遺憾都在綠色的奏章上報(bào)告過,經(jīng)過泰玄的審查,得到了認(rèn)可。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以自嘲和自省的方式表達(dá)了劉克莊對(duì)自己生活狀態(tài)的思考和感慨。他通過描寫自己簡(jiǎn)樸的生活方式,如便衣、自己動(dòng)手做飯、務(wù)農(nóng)等,表達(dá)了他對(duì)物質(zhì)財(cái)富的淡漠態(tài)度。他將自己的晚年生活比喻為空虛的齋房,笑對(duì)歲月的流轉(zhuǎn),同時(shí)也展現(xiàn)了他對(duì)人生的清醒和自省。
詩(shī)中也流露出一種超脫塵世的意境。劉克莊描述了自己擁有的小樓閣,以及在那里觀賞山景、等待月亮升起的情景,將其與傳世名畫家崔公望相媲美。這種對(duì)自然景色的贊美和對(duì)寧?kù)o生活的向往,表達(dá)了劉克莊對(duì)世俗紛擾的厭倦,以及對(duì)寧?kù)o和自由的追求。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語言,表達(dá)了劉克莊對(duì)生活態(tài)度的思考和對(duì)自然、寧?kù)o的向往。他通過自嘲和自省展示了對(duì)物質(zhì)財(cái)富的淡泊態(tài)度,強(qiáng)調(diào)了內(nèi)心的寧?kù)o和自我反省的重要性。整首詩(shī)以清新自然的語言和意境,傳達(dá)了一種超脫塵世的情懷和對(duì)簡(jiǎn)樸生活的贊美。 |
|