|
|
燭影搖紅(用林卿韻) / 作者:劉克莊 |
拙者平生,不曾乞得天孫巧。
那回忝卮蜀車來,豈是齊卿小。
此膝不曾屈了。
更休文、腰難運(yùn)掉。
前賢樣子,表圣宜休,申公告老。
涼簟安眠,絕勝_直鈴聲攪。
集中大半是詩(shī)詞,幸沒潮州表。
月夕花朝詠嘯。
嘆人間、愁多樂少。
蓬萊有路,辦個(gè)船兒,逆風(fēng)也到。
|
|
燭影搖紅(用林卿韻)解釋: 《燭影搖紅(用林卿韻)》是一首宋代詩(shī)詞,作者是劉克莊。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
燭影搖紅(用林卿韻)
拙者平生,不曾乞得天孫巧。
那回諂卮蜀車來,豈是齊卿小。
此膝不曾屈了。更休文、腰難運(yùn)掉。
前賢樣子,表圣宜休,申公告老。
涼簟安眠,絕勝_直鈴聲攪。
集中大半是詩(shī)詞,幸沒潮州表。
月夕花朝詠嘯。
嘆人間、愁多樂少。
蓬萊有路,辦個(gè)船兒,逆風(fēng)也到。
譯文:
燭光搖曳,映紅了房間(用林卿的韻腳寫成的)。
我這平庸之人,從未得到過天賜的才華。
哪次屈尊來乞求蜀地的車馬,怎會(huì)像齊國(guó)的大臣那樣出色。
我從未低頭屈膝過,再也不用忍受文學(xué)和權(quán)勢(shì)的重負(fù)。
前輩們的樣子,已經(jīng)足夠表明自己的圣賢,我應(yīng)該適時(shí)地退隱。
在涼爽的席夢(mèng)中,一種直言不諱的警鐘聲擾亂著我的思緒。
我的詩(shī)詞集中大部分都沒有流傳出去,幸好沒有成為朝廷的奉承之輩。
月夜和花朝都是我吟詠和高聲歌唱的時(shí)候,
我嘆息人世間的煩惱多而歡樂少。
就算蓬萊仙島有通往人間的路,我也準(zhǔn)備辦一艘小船,即便逆風(fēng)也要到達(dá)那里。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞通過自我描寫和自嘲的方式,表達(dá)了作者劉克莊的心境和人生態(tài)度。他自稱為"拙者",自認(rèn)為平庸而沒有天賦才華,從未得到過天賜的巧妙才智。他對(duì)自己的文學(xué)才華和社會(huì)地位的苦澀感覺表露無遺。他以自己與齊國(guó)大臣的差距作對(duì)比,表達(dá)了自己的無奈和自嘲。
詩(shī)中提到的"蜀車"可能指的是四川的馬車,而"齊卿"則指的是齊國(guó)的高級(jí)官員。作者以自己與齊卿的對(duì)比,表達(dá)了自己的平庸和不起眼。
在詩(shī)的后半部分,作者描述了自己的生活狀態(tài)。他在涼席上安眠,受到直言不諱的警鐘聲的干擾,暗示自己對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)權(quán)勢(shì)的厭倦。他寫道自己的詩(shī)詞大部分未被流傳,但他幸災(zāi)樂禍地說自己沒有成為朝廷的奉承者。
最后,他表達(dá)了對(duì)人生的思考和追求。月夜和花朝成為他吟詠和歌唱的時(shí)刻,但他嘆息人世間煩惱眾多,歡樂少。他提到了蓬萊仙島,表示即使有通向這個(gè)仙島的路,他也準(zhǔn)備辦一艘小船,即便逆風(fēng)也要到達(dá)那里,暗示他對(duì)于追求理想和遠(yuǎn)大的目標(biāo)的堅(jiān)持和決心。
整首詩(shī)詞以自嘲和自省的口吻,表達(dá)了作者對(duì)自己平庸境遇的無奈和對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿。盡管他自稱平庸,但他仍然保持著追求理想和遠(yuǎn)大目標(biāo)的態(tài)度,表現(xiàn)出一種不甘于平庸的精神。這首詩(shī)詞展示了作者對(duì)人生的思考和對(duì)理想的追求,同時(shí)也反映了宋代士人對(duì)權(quán)勢(shì)和社會(huì)現(xiàn)實(shí)的復(fù)雜情感。 |
|