|
|
題潼關(guān)普通院門 / 作者:陳季卿 |
度關(guān)悲失志,萬緒亂心機(jī)。
下坂馬無力,掃門塵滿衣。
計(jì)謀多不就,心口自相違。
已作羞歸計(jì),還勝羞不歸。
|
|
題潼關(guān)普通院門解釋: 中文譯文:《題潼關(guān)普通院門》
度過潼關(guān),悲傷失去志向,思慮紛亂不安。
下坡時(shí)馬匹疲乏無力,擦門時(shí)衣服沾滿塵土。
計(jì)謀多而不能實(shí)現(xiàn),內(nèi)心和言語相互矛盾。
已經(jīng)產(chǎn)生回避的計(jì)劃,但寧愿羞恥也不愿回去。
詩意:
這首詩描繪了詩人陳季卿度過潼關(guān)時(shí)的心情和境遇。他在這個(gè)故事中感到失意和迷茫,思緒雜亂,計(jì)劃和行動(dòng)無法協(xié)調(diào)。他的馬疲憊不堪,衣服也被塵土弄臟了。他所計(jì)劃的事情無法實(shí)現(xiàn),內(nèi)心的感受與他所說的話相悖。他已經(jīng)有了回避的打算,但寧愿背負(fù)羞恥也不愿回去。
賞析:
這首詩以簡潔而直接的語言描繪了陳季卿在潼關(guān)經(jīng)歷的困境和心情。通過描寫身體疲憊、衣服沾滿塵土等細(xì)節(jié),表達(dá)了他的艱難境遇和心理矛盾。整首詩情感真實(shí)、自然流露,反映了詩人游歷邊關(guān)的辛酸和掙扎。同時(shí),詩人選擇了“羞歸”而不是“不歸”,折射出他對(duì)回去面對(duì)失敗的羞恥感和堅(jiān)持回去的決心。整體而言,這首詩展示了一個(gè)人在困境中思考和抉擇的內(nèi)心世界,給人以深思。 |
|