|
|
送孫德諭罷官往黔州(孫父曾牧此州,因寄家也) / 作者:苗發(fā) |
中歲分符典石城,兩朝趨陛謁承明。
闕下昨承歸老疏,天南今切去鄉(xiāng)情。
親知握手三秋別,幾杖扶身萬(wàn)里行。
伯道暮年無(wú)嗣子,欲將家事托門(mén)生。
|
|
送孫德諭罷官往黔州(孫父曾牧此州,因寄家也)解釋: 《送孫德諭罷官往黔州(孫父曾牧此州,因寄家也)》是苗發(fā)所作的唐代詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞的中文譯文:
中年之時(shí)分發(fā)符命,曾兩次謁見(jiàn)皇帝。昨日下朝已成老疏,今天南切斷故鄉(xiāng)情。親朋握手三秋別離,憑借拐杖行萬(wàn)里路程。伯道晚年無(wú)子嗣,欲將家事托付門(mén)生。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞是苗發(fā)送別孫德諭罷官前往黔州的作品。詩(shī)人描述了孫德諭過(guò)去在政府中的職位和他曾經(jīng)謁見(jiàn)皇帝的經(jīng)歷?,F(xiàn)在,孫德諭已經(jīng)老去,離開(kāi)了朝廷,遠(yuǎn)離了故鄉(xiāng),前往遙遠(yuǎn)的黔州。在離別的時(shí)刻,親友們親切握手告別,孫德諭憑借拐杖踏上漫長(zhǎng)的萬(wàn)里之行。詩(shī)末提到了孫德諭晚年沒(méi)有嗣子,打算將家事托付給門(mén)生。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪一個(gè)官員離開(kāi)朝廷、離開(kāi)故鄉(xiāng)的場(chǎng)景,展示了人生的轉(zhuǎn)折和離別的情感。詩(shī)人以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了深摯的情感,同時(shí)通過(guò)細(xì)節(jié)描寫(xiě)展現(xiàn)了人物的形象和境遇。詩(shī)中的黔州象征著遠(yuǎn)離京城的遙遠(yuǎn)之地,傳達(dá)了離別的苦澀和孤獨(dú)。握手、拐杖和萬(wàn)里行則展示了旅途的艱辛和離別的無(wú)奈。最后提到的門(mén)生承擔(dān)家事,暗示了傳承和責(zé)任的重要性。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了離別的情感和人生的轉(zhuǎn)折,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě)增添了情感的厚度。它展現(xiàn)了唐代詩(shī)詞的特點(diǎn),即表達(dá)深情思緒和情感抒發(fā)。同時(shí),詩(shī)中也體現(xiàn)了傳統(tǒng)士人的價(jià)值觀,包括對(duì)門(mén)生的培養(yǎng)和家族傳承的重視。 |
|