|
|
送楊諫議赴河西節(jié)度判官兼呈韓王二侍御 / 作者:熊曜 |
賢哉征西將,幕府多俊人。
籌議秉刀尺,話言在經(jīng)綸。
先鞭羨之子,走馬辭咸秦。
庭論許名實(shí),數(shù)公當(dāng)即真。
行行弄文翰,婉婉光使臣。
今者所從誰(shuí),不聞歌苦辛。
黃云蕭關(guān)道,白日驚沙塵。
虜寇有時(shí)獵,漢兵行復(fù)巡。
王師已無(wú)戰(zhàn),傳檄奉良臣。
|
- 當(dāng)前是第一首
- 返回百科
- 當(dāng)前是最后一首
|
送楊諫議赴河西節(jié)度判官兼呈韓王二侍御解釋: 送官員楊諫議前往河西,兼呈給韓王的副使。唐代熊曜在詩(shī)中贊美楊諫議是個(gè)很有才能的官員,他在許多人中脫穎而出,因?yàn)樗斆髂芨桑瞄L(zhǎng)籌劃軍事,而且能言善辯,善于政務(wù)。他憑借自己的才能得到了賜馬快驅(qū)的機(jī)會(huì),離開了故鄉(xiāng)咸秦。他將會(huì)在路上與其他官員討論國(guó)家大事,把他們的真實(shí)表現(xiàn)與他尊敬的國(guó)君韓王上報(bào)。他在馬途中會(huì)寫文書,展現(xiàn)自己的才華,用優(yōu)美的辭令來(lái)表示對(duì)國(guó)君的效忠?,F(xiàn)在他出發(fā)了,沒(méi)有人知道他來(lái)自何處,也不知道他所經(jīng)歷的辛酸。他必須穿越黃云和蕭關(guān)的道路,還要忍受白天沙塵的狂風(fēng)。蠻夷寇兵時(shí)而橫行,漢軍不斷巡邏。盡管韓王的軍隊(duì)很少爭(zhēng)戰(zhàn),但他還是會(huì)派遣使臣,傳遞命令給忠誠(chéng)的臣子。這首詩(shī)以頌揚(yáng)和贊美的語(yǔ)氣表達(dá)了對(duì)楊諫議的敬佩和期望,并且對(duì)前往河西的旅途充滿憂慮和祝福。 |
|