|
|
涼雨一章 / 作者:蕭穎士 |
習(xí)習(xí)涼風(fēng),泠泠浮飆。
君子樂(lè)胥,于其賓僚。
有女斯夭,式歌且謠。
欲言終宥,惟以招邀。
于胥樂(lè)兮。
|
|
涼雨一章解釋: 譯文:涼雨如歌
吹拂的涼風(fēng),輕柔的風(fēng)勢(shì)。
君子歡樂(lè)于賓朋間。
有一位美麗的女子,諧音奇歌。
欲言又不愿言,只用姿態(tài)招呼。
在這歡樂(lè)之中。
詩(shī)意:這首詩(shī)描繪了一個(gè)涼爽的雨天景象,描述了涼風(fēng)和浮動(dòng)的雨飛雪飄的感覺(jué)。通過(guò)描寫君子與朋友歡聚的場(chǎng)景,表達(dá)了友誼和歡樂(lè)的意境。其中提到了一位美麗的女子,形容她歌聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽。詩(shī)人想要表達(dá)的情感既有愿意和她說(shuō)話的沖動(dòng),又希望通過(guò)姿態(tài)來(lái)吸引她的注意。
賞析:這首詩(shī)將涼雨的景象與歡樂(lè)的氛圍結(jié)合起來(lái),通過(guò)形象生動(dòng)的描寫,給人帶來(lái)了一種身臨其境的感覺(jué)。詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了音韻,通過(guò)詩(shī)歌的節(jié)奏和韻律來(lái)表達(dá)自己的情感。同時(shí),通過(guò)提到一位美麗的女子,增加了詩(shī)歌的情感層次,給整首詩(shī)增添了一絲詩(shī)情畫意。整首詩(shī)展示了詩(shī)人對(duì)生活中美好時(shí)刻的感悟和喜悅,傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)友誼和歡樂(lè)的追求。 |
|