|
|
寄浙右舊幕僚 / 作者:孟遲 |
由來(lái)惡舌駟難追,自古無(wú)媒謗所歸。
勾踐豈能容范蠡,李斯何暇救韓非。
巨拳豈為雞揮肋,強(qiáng)弩那因鼠發(fā)機(jī)。
慚愧故人同鮑叔,此心江柳尚依依。
|
|
寄浙右舊幕僚解釋?zhuān)?/h2> 寄浙右舊幕僚
由來(lái)惡舌駟難追,
自古無(wú)媒謗所歸。
勾踐豈能容范蠡,
李斯何暇救韓非。
巨拳豈為雞揮肋,
強(qiáng)弩那因鼠發(fā)機(jī)。
慚愧故人同鮑叔,
此心江柳尚依依。
譯文:
寄給浙右的舊幕僚
長(zhǎng)久以來(lái),惡言舌馬難追,
從古以來(lái),無(wú)中生有的讒言又歸于何處呢?
勾踐豈會(huì)容忍范蠡重要領(lǐng)導(dǎo)者,
李斯又怎能有時(shí)間拯救韓非呢?
巨大的拳頭又怎會(huì)為了擊打一只小雞而揮動(dòng)肋骨,
強(qiáng)大的弩又怎會(huì)因?yàn)橐恢焕鲜蠹ぐl(fā)其發(fā)射機(jī)呢?
我慚愧地和故友鮑叔一樣,
心中的思念卻像江柳般依依不舍。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以唐代詩(shī)人孟遲的視角,描述了惡言讒言的無(wú)情和中間人的無(wú)力。詩(shī)中引用了幾個(gè)典故,勾踐和范蠡、李斯和韓非的事例,用來(lái)說(shuō)明有些事情是不能靠別人的幫助來(lái)解決的。詩(shī)人以自己和鮑叔的友情來(lái)對(duì)比,表達(dá)了自己與故友之間的深情厚意。
賞析:
這首詩(shī)采用了押韻和對(duì)仗的手法,結(jié)構(gòu)緊湊,語(yǔ)言簡(jiǎn)練。通過(guò)生動(dòng)的典故和比喻,揭示出人與人之間的復(fù)雜關(guān)系和時(shí)代的復(fù)雜性。詩(shī)人以自己的個(gè)人體驗(yàn)和情感,表達(dá)了對(duì)故友的想念和思念之情,給人以溫暖和共鳴。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而直接的語(yǔ)言,傳達(dá)了作者對(duì)友情的理解和珍視。 |
|