|
|
春閨怨 / 作者:李頻 |
紅妝女兒燈下羞,畫(huà)眉夫婿隴西頭。
自怨愁容長(zhǎng)照鏡,悔教征戍覓封侯。
|
|
春閨怨解釋: 譯文:春天里閨房中,紅妝女兒在燈下羞愧,畫(huà)好眉的夫婿在隴西待著。我自怨愁容常映在鏡子里,后悔讓他去征戰(zhàn),尋求封侯。
詩(shī)意:這首詩(shī)寫(xiě)的是一個(gè)婦人在春天閨房中的怨憤之情。她戴著紅妝,卻只能在燈下自愧不如。她的丈夫是個(gè)英俊的人,但卻要在隴西征戰(zhàn),她對(duì)此后悔不已。她自怨自艾地看著鏡子中那愁容,感嘆自己誤了婚姻,讓丈夫去追求功名利祿。
賞析:這首詩(shī)以形象生動(dòng)的描寫(xiě)展示了春閨中的怨憤之情。紅妝女子明明是美麗動(dòng)人的,但卻只能在燈下自卑羞愧。而她的丈夫則是個(gè)英俊的人,但卻要離開(kāi)她去征戰(zhàn)。作者通過(guò)反思,表達(dá)了自己對(duì)婚姻和丈夫選擇的后悔和愧疚之情。整首詩(shī)揭示了詩(shī)人對(duì)女性在封建社會(huì)中地位的思考,以及對(duì)女性命運(yùn)的遺憾和無(wú)奈之情。 |
|