|
|
過(guò)巫峽 / 作者:李頻 |
擁棹向驚湍,巫峰直上看。
削成從水底,聳出在云端。
暮雨晴時(shí)少,啼猿渴下難。
一聞神女去,風(fēng)竹掃空壇。
|
|
過(guò)巫峽解釋: 《過(guò)巫峽》詩(shī)詞的中文譯文:
擁著船槳穿過(guò)驚濤駭浪,
望著巫山峰直聳天際。
峽谷的水淌過(guò)山麓,
峰巔高聳云端。
傍晚時(shí)分,雨過(guò)天晴景色稀少,
嚎叫的猿猴渴望離開(kāi)山谷難。
一聽(tīng)見(jiàn)女神離去的消息,
風(fēng)吹竹林,殿堂空蕩無(wú)人。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人航行經(jīng)過(guò)巫峽時(shí)的情景。詩(shī)人坐在船上,擁著船槳,穿過(guò)驚濤駭浪,仰望巫山峻峭的山峰。詩(shī)人形容巫山削成從水底聳立于云端,形象地表現(xiàn)出了巍峨壯麗的山勢(shì)。當(dāng)傍晚雨過(guò),天晴之時(shí),景色稀少,只能聽(tīng)到猿猴的嚎叫聲,渴望離開(kāi)。接著聽(tīng)說(shuō)神女已離去,風(fēng)吹竹林,殿堂空無(wú)一人,呈現(xiàn)出一片荒涼的景象。
這首詩(shī)以描寫(xiě)自然山水景色為主題,通過(guò)形象生動(dòng)的描繪,展現(xiàn)了巫山的雄偉壯麗之美。詩(shī)人利用對(duì)比手法,將峽谷的水與峰巔的云相映襯,凸顯了自然景觀的壯美氣勢(shì)。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)描述猿猴的嚎叫聲和山中的荒涼,以及風(fēng)吹竹林的景象,表達(dá)出人神離去后的寂寥和凄涼。
整首詩(shī)寫(xiě)景真實(shí)而刻畫(huà)生動(dòng),情感豐富而深沉,描繪巫山的峻峭壯麗之美,同時(shí)也表達(dá)出離去和寂寥的意境,給人一種幽怨的感覺(jué)。 |
|