|
|
送胡休處士歸湘江 / 作者:李頻 |
見說湘江切,長愁有去時(shí)。
江湖秋涉遠(yuǎn),雷雨夜眠遲。
舊業(yè)多歸興,空山盡老期。
天寒一瓢酒,落日醉留誰。
|
|
送胡休處士歸湘江解釋: 送胡休處士歸湘江
見說湘江切,
長愁有去時(shí)。
江湖秋涉遠(yuǎn),
雷雨夜眠遲。
舊業(yè)多歸興,
空山盡老期。
天寒一瓢酒,
落日醉留誰。
中文譯文:
聽說湘江切,長時(shí)間的憂愁總有離開的時(shí)刻。
江湖秋季航行遼闊,雷雨夜晚睡眠拖延。
舊業(yè)多歸來,只剩下空山來渡過余生。
天寒時(shí),喝一瓢清酒,沉醉在夕陽下,留它在那里?
詩意和賞析:
這首詩表達(dá)了詩人對(duì)胡休處士告別的感嘆和祝福。首先描述了湘江的景色,表示胡休處士即將離開,給人一種別離的感覺。接著描述了秋天江湖的寬廣和夜晚雷雨的拖延。然后,詩人表達(dá)了對(duì)胡休處士返鄉(xiāng)聚會(huì)的歡喜之情,同時(shí)也感嘆時(shí)光荏苒,景物老去的無奈。最后,詩人在天寒時(shí)給胡休處士斟上一瓢酒,讓他在夕陽下沉醉,表示對(duì)他的留戀之情。
整首詩情感抒發(fā)深沉,文字簡練,通過對(duì)湘江景色和詩人情緒的描繪,展現(xiàn)了詩人對(duì)胡休處士的感激和留戀之情。從整體上看,詩人借湘江的離別之景抒發(fā)了自己的情感,向胡休處士表達(dá)了對(duì)他的祝福和留戀,使這首詩詞充滿了離別的愁思和對(duì)友情的珍惜。 |
|