|
|
赴舉別所知 / 作者:李山甫 |
腰劍囊書(shū)出戶遲,壯心奇命兩相疑。
麻衣盡舉一雙手,桂樹(shù)只生三兩枝。
黃祖不憐鸚鵡客,志公偏賞麒麟兒。
叔牙憂我應(yīng)相痛,回首天涯寄所思。
|
|
赴舉別所知解釋: 《赴舉別所知》是李山甫創(chuàng)作的一首唐代詩(shī)詞。詩(shī)中描述了詩(shī)人行將赴考場(chǎng)參加科舉考試,心懷壯志,卻在外人眼中被懷疑和嘲諷。詩(shī)人以自嘲的口吻,表達(dá)了自己的無(wú)奈和無(wú)助之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
腰間掛著劍,背上背著書(shū),我出門總是遲。
我心中的雄心奇特命運(yùn),常常讓人心生懷疑。
沒(méi)有金絲白袍,只有麻布衣,我舉起雙手向人展示。
我生長(zhǎng)的桂樹(shù)只有三兩根枝,不像他們的紅榴綠樹(shù)那般壯美。
黃祖瞧不起我這個(gè)江南鸚鵡客,只對(duì)青山縣的麒麟兒贊不絕口。
叔牙擔(dān)心我的處境,我回首看那無(wú)邊天際,忍不住寄托了思緒。
《赴舉別所知》這首詩(shī)詞以自嘲的方式表達(dá)了作者面對(duì)人們的懷疑和嘲諷,同時(shí)表現(xiàn)出了他堅(jiān)定的壯志和對(duì)未來(lái)的期待。詩(shī)中的比喻形象生動(dòng),通過(guò)描述腰間掛劍背上背書(shū)的形象,表達(dá)了詩(shī)人的進(jìn)取心和努力追求知識(shí)的決心。在詩(shī)中,黃祖和志公代表了那些對(duì)詩(shī)人的能力和才華嗤之以鼻的人,而叔牙則代表了那些關(guān)心和擔(dān)憂詩(shī)人境況的人。整首詩(shī)以詩(shī)人的心理歷程為線索,抒發(fā)出了他對(duì)遠(yuǎn)方未知的思念和對(duì)未來(lái)命運(yùn)的擔(dān)憂,表達(dá)了他對(duì)自己前途的迷茫和焦慮之情。
這首詩(shī)詞通篇寫意深沉,情感真摯,通過(guò)對(duì)考生壯志和疑慮的刻畫,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的掙扎和矛盾。作者不僅描述了自己的困境,還表達(dá)了對(duì)社會(huì)不公和人們偏見(jiàn)的不滿。這種自我調(diào)侃的方式將平凡的個(gè)體與社會(huì)現(xiàn)實(shí)相結(jié)合,既表達(dá)了個(gè)人情感,又反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的普遍現(xiàn)象,增強(qiáng)了作品的感染力。整首詩(shī)既表現(xiàn)了作者的豪情壯志,又流露出他對(duì)京都的思念之情,展現(xiàn)了作者獨(dú)特的感受和對(duì)未來(lái)的期待。 |
|