|
|
與梁先舒煥泛舟得臨釀字二首 / 作者:蘇軾 |
彭城古戰(zhàn)國,孤客倦登臨。
汴泗交流處,清潭百丈深。
故人輕千里,足繭來相尋。
何以娛嘉客,潭水洗君心。
老守厭簿書,先生罷函丈。
風(fēng)流魏晉間,談笑羲皇上。
河洪忽已過,水色綠可釀。
君毋輕此樂,此樂清且放。
|
|
與梁先舒煥泛舟得臨釀字二首解釋:
《與梁先舒煥泛舟得臨釀字二首》是宋代文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
彭城古戰(zhàn)國,孤客倦登臨。
汴泗交流處,清潭百丈深。
故人輕千里,足繭來相尋。
何以娛嘉客,潭水洗君心。
老守厭簿書,先生罷函丈。
風(fēng)流魏晉間,談笑羲皇上。
河洪忽已過,水色綠可釀。
君毋輕此樂,此樂清且放。
詩意:
這首詩詞是蘇軾與梁先舒煥一同泛舟在臨釀之地時(shí)創(chuàng)作的。詩中描繪了彭城古代戰(zhàn)國時(shí)期的景色,蘇軾作為孤獨(dú)的旅客,感到登臨時(shí)有些疲倦。在汴泗交匯的地方,有一個(gè)清澈潭水,深達(dá)百丈。蘇軾說故人輕易地跨越千里來相會,他們在這清澈的潭水邊相聚,這樣的場景能夠愉悅心靈。蘇軾提到自己已經(jīng)厭倦了守著沉悶的官職,而梁先舒煥則已經(jīng)辭去了官職。他們在這里暢談風(fēng)流,宛如魏晉時(shí)代的豪放風(fēng)情,仿佛是在與上古時(shí)代的賢人羲皇一同談笑。蘇軾還提到了河水的洪水已經(jīng)過去,水的顏色變得綠意盎然,可以用來釀酒。他告誡梁先舒煥不要輕視這樣的樂趣,這種樂趣既清雅又自在。
賞析:
這首詩以蘇軾與梁先舒煥的泛舟之行為背景,通過自然景色的描寫和情感表達(dá),展示了兩位文人的豪情和對清雅自在生活的向往。詩中的彭城古戰(zhàn)國指的是現(xiàn)在的徐州,蘇軾在這里感嘆自己作為旅客的疲倦,但又因?yàn)樘端那宄汉凸嗜说南嗑鄱械接鋹?。詩中的風(fēng)流魏晉間,則是指魏晉時(shí)代文人的豪放風(fēng)情,蘇軾和梁先舒煥仿佛置身于那個(gè)時(shí)代,暢談風(fēng)雅之事。最后,詩中的河洪已過,水色綠可釀,表達(dá)了對生活中愉悅事物的珍惜和推崇。整首詩以簡潔的語言展現(xiàn)了作者的豪情壯志和對自由自在生活的追求,給人以愉悅和放松的感受。
|
|