|
|
江村 / 作者:劉駕 |
江水灌稻田,饑年稻亦熟。
舟中愛桑麻,日午因成宿。
相承幾十代,居止連茅屋。
四鄰不相離,安肯去骨肉。
書生說(shuō)太苦,客路常在目。
縱使富貴還,交親幾墳綠。
|
|
江村解釋: 《江村》譯文:江水灌溉著稻田,饑荒年份,稻谷依然成熟。我喜歡船上的桑麻,飯菜都依賴它們。幾十代人相傳,一直住在茅草屋里。四鄰互相依靠,怎么愿意離開親人呢。讀書人說(shuō)太辛苦,旅途常在我的目光中。即使有錢有貴,相親的人也葬在綠色的墳?zāi)估铩?br/> 詩(shī)意和賞析:這首詩(shī)描繪了一個(gè)貧困的江村,但同時(shí)也展現(xiàn)了人們的堅(jiān)韌不拔和親情的珍貴。江水的灌溉使稻田依然繁盛,盡管是饑荒的年份。船上的桑麻成為人們的主要食物來(lái)源。幾十代人居住在茅草屋里,四鄰彼此依靠,不愿離開親人。詩(shī)中的書生表示讀書之路艱辛,而旅途一直在他的目光中,似乎暗示了詩(shī)人劉駕自己的遭遇。最后兩句詩(shī)道出了富貴無(wú)常,無(wú)論貧富貴賤,我們最終都會(huì)回歸自然,成為綠色的墳?zāi)?。整首?shī)以簡(jiǎn)潔而質(zhì)樸的語(yǔ)言,描繪了江村的生活,同時(shí)也傳達(dá)了作者對(duì)貧困鄉(xiāng)村中人們堅(jiān)韌生活態(tài)度的贊美和對(duì)親情的思念之情。 |
|