|
|
禁中秋宿 / 作者:白居易 |
風(fēng)翻朱里幕,雨冷通中枕。
耿耿背斜燈,秋床一人寢。
|
|
禁中秋宿解釋:
禁中秋宿
風(fēng)翻朱里幕,雨冷通中枕。
耿耿背斜燈,秋床一人寢。
中文譯文:
禁中秋夜住宿
風(fēng)吹翻紅色的帷幕,雨涼透中間的枕頭。
燈光明亮,斜倚在背后,寂寞地燃燒,
秋夜的床上只有一個人獨(dú)自醒著。
詩意與賞析:
這首詩描述了一個人在宮中的秋夜寂寞的情景。詩中通過描繪風(fēng)吹翻帷幕、雨透過枕頭的表達(dá)方式,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的孤寂和苦悶。然后,詩人又寫道夜晚里燈光明亮,卻背對著自己,象征他內(nèi)心的失落和痛苦。最后,詩人以“秋床一人寢”來概括整首詩的意境,表達(dá)了他在宮中孤獨(dú)的感受。
整首詩簡潔而富有意境,通過物象的描述,表達(dá)了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和痛苦。作者利用風(fēng)雨夜、明燈背后等描寫手法,巧妙地表達(dá)出自己處境的困苦和心情的落寞。讀者可以從中感受到作者在宮中寂寞的狀態(tài),以及對自身處境的無奈與惆悵。這首詩在表達(dá)個人情感的同時,也反映了唐代宮廷中權(quán)謀斗爭的殘酷與孤獨(dú)。
|
|