|
|
望海 / 作者:周繇 |
蒼茫空泛日,四顧絕人煙。
半浸中華岸,旁通異域船。
島間應(yīng)有國(guó),波外恐無(wú)天。
欲作乘槎客,翻愁去隔年。
|
|
望海解釋: 望海
蒼??辗喝?,四顧絕人煙。
半浸中華岸,旁通異域船。
島間應(yīng)有國(guó),波外恐無(wú)天。
欲作乘槎客,翻愁去隔年。
詩(shī)詞的中文譯文:
望海
蒼茫的海面上漫延著陽(yáng)光,四周沒(méi)有一絲人煙。
海面將華夏大地的岸邊一半淹沒(méi),旁邊經(jīng)過(guò)著外國(guó)的船只。
在島嶼之間應(yīng)該有個(gè)地方,但在海浪之外可能沒(méi)有陸地。
我心里渴望著成為一位船上的過(guò)客,但愁苦使我無(wú)法立刻離去。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描述了作者望著海邊茫茫的海面心境的思緒。詩(shī)中描繪了遼闊的海洋,海邊一片寂靜無(wú)人,唯有海上航行的外國(guó)船只經(jīng)過(guò)。詩(shī)中描述了大海將岸邊一半淹沒(méi)的景象,暗示著海洋的浩渺無(wú)邊。詩(shī)中還描繪了作者對(duì)島嶼之間應(yīng)該有其他國(guó)家的想象,但對(duì)海外的情況卻一無(wú)所知。最后,詩(shī)人渴望成為一位船上的過(guò)客,但卻因?yàn)閮?nèi)心的愁苦而無(wú)法立刻離去。
整首詩(shī)以寫景的手法描繪了海洋的廣闊和孤寂,表達(dá)了作者內(nèi)心對(duì)外界世界的向往和不安。詩(shī)中運(yùn)用了以景寫情的手法,通過(guò)描繪自然景觀來(lái)表達(dá)自己的內(nèi)心感受,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)未知事物的渴望和無(wú)奈。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言展現(xiàn)了作者曠達(dá)的胸懷和對(duì)未來(lái)的追尋,深蘊(yùn)含著一種孤獨(dú)和無(wú)奈的情感。 |
|