|
|
|
枯林荒陌,矮樹敷鮮葉。
不見雅風(fēng)標(biāo),十二分、山容野色。
因何嫩茁,舞動(dòng)小旗槍,梅花后,杏花前,色味香三絕。
含光隱耀,塵土埋豪杰。
試看大粗疏,爭(zhēng)知變、寒云飛雪。
休說休說,世只兩名花,芍藥相,牡丹王,未盡人間舌。
|
|
驀山溪(詠茶)解釋: 《驀山溪(詠茶)》是一首宋代王質(zhì)的詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
驀山溪(詠茶)
枯林荒陌,矮樹敷鮮葉。
不見雅風(fēng)標(biāo),十二分、山容野色。
因何嫩茁,舞動(dòng)小旗槍,梅花后,杏花前,色味香三絕。
含光隱耀,塵土埋豪杰。
試看大粗疏,爭(zhēng)知變、寒云飛雪。
休說休說,世只兩名花,芍藥相,牡丹王,未盡人間舌。
譯文:
荒涼的林間小道,矮樹上鋪滿新鮮的葉子。
沒有看到文雅的標(biāo)志,十二分的山容野色。
為什么它如此嫩茁壯美,像舞動(dòng)的小旗槍,在梅花之后,在杏花之前,色、味、香三者都絕佳。
它蘊(yùn)含的光芒隱而不露,隱藏在塵土之中,埋葬著豪杰的風(fēng)采。
試看它粗疏的外表,誰能知道它的變化,像寒云飄雪一樣。
不要再說了,世間只有兩朵名花,芍藥相和牡丹王,還不能完全盡人間的美好。
詩意和賞析:
這首詩詞以描繪茶的美妙之處為主題,通過對(duì)茶葉的形態(tài)、色澤、香氣以及與牡丹、芍藥等花卉的對(duì)比,表達(dá)了茶的獨(dú)特魅力和價(jià)值。
詩人以荒涼的林間小道為背景,描繪了矮小的樹木上鋪滿嫩綠的茶葉,形成了一幅山野之美的畫面。茶葉不需要華麗的標(biāo)志來顯得雅致,它自身的色澤和形態(tài)已經(jīng)足夠吸引人。茶葉茁壯嫩綠的樣子,如舞動(dòng)的小旗槍,讓人想起梅花凋謝之后,杏花綻放之前的春天景色。無論是色彩、口感還是香氣,茶葉都具備絕佳的品質(zhì)。
詩中提到的茶葉含光隱耀,塵土埋豪杰,暗示了茶的珍貴和莊重。茶雖然外表粗疏,但卻蘊(yùn)含著無窮的變化,如同寒云飄雪般的神秘。最后,詩人以芍藥和牡丹作對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了茶葉的獨(dú)特之處,指出茶與這兩種名花一樣,是人間美好的代表。
這首詩詞通過對(duì)茶葉的描繪,展現(xiàn)了茶的自然之美和獨(dú)特魅力,表達(dá)了詩人對(duì)茶的贊美和敬仰。它以簡(jiǎn)潔而精煉的語言,刻畫出茶葉在自然環(huán)境中的生機(jī)盎然的形態(tài)和獨(dú)特的價(jià)值,使人們對(duì)茶產(chǎn)生更深的體驗(yàn)和品味。 |
|