|
|
宿報(bào)恩寺精舍 / 作者:暢當(dāng) |
鐘梵送沈景,星多露漸光。
風(fēng)中蘭靡靡,月下樹(shù)蒼蒼。
夜殿若山橫,深松如澗涼。
羸然虎溪子,遲我一虛床。
杳杳空寂舍,濛濛蓮桂香。
擁褐依西壁,紗燈靄中央。
|
|
宿報(bào)恩寺精舍解釋: 宿報(bào)恩寺精舍,是一首唐代詩(shī)人暢當(dāng)所作的詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
宿報(bào)恩寺精舍
鐘聲伴著佛號(hào)送別沈景,
繁星點(diǎn)綴著漸漸亮起的露珠。
芳香的蘭花在風(fēng)中搖曳,
樹(shù)叢下的月色蒼蒼幽深。
夜晚殿堂像一座山岳橫亙,
茂密的松樹(shù)如溪流涼爽。
孤寂的虎溪子瘦弱地蜷縮,
我在一張?zhí)摽盏拇采习V癡等待。
這個(gè)幽靜的寺舍深深地蕩漾著,
蓮花和桂花的香氣繚繞不散。
緊挨著西壁,我裹著一件褐衣,
紗燈在中央散發(fā)出淡淡的光芒。
詩(shī)中描述了詩(shī)人暢當(dāng)在報(bào)恩寺精舍過(guò)夜的情景。夜晚,詩(shī)人聽(tīng)到寺廟的鐘聲與佛號(hào)一起送別沈景(名士或友人的名字),天空中星星點(diǎn)綴,露水漸漸閃亮。詩(shī)人感嘆芳香的蘭花在風(fēng)中搖曳,月光下的樹(shù)叢幽深蒼蒼。詩(shī)人形容寺廟的夜晚殿堂像一座橫亙的山岳,茂密的松樹(shù)使這個(gè)地方充滿涼爽的感覺(jué)。虎溪子這個(gè)人孤獨(dú)而瘦弱地蜷縮,詩(shī)人在一張?zhí)摽盏拇采系却?。寺舍的氛圍給詩(shī)人留下深刻的印象,蓮花和桂花的香氣彌漫其中。詩(shī)人挨著西壁,身上裹著一件褐衣,紗燈散發(fā)出淡淡的光芒。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,展現(xiàn)了夜晚寺廟的寧?kù)o與神秘。通過(guò)描繪自然景觀和寺廟的氛圍,詩(shī)人讓讀者感受到了詩(shī)中所描繪的場(chǎng)景的美感并引發(fā)內(nèi)心的思考。詩(shī)人以直接的描寫方式,不做過(guò)多的修飾,使詩(shī)詞更加質(zhì)樸而真實(shí)。以靜謐的場(chǎng)景為背景,詩(shī)人表達(dá)了自己在這個(gè)寧?kù)o中的孤獨(dú)和等待。整首詩(shī)詞以清新淡雅的語(yǔ)言形象地描繪了人與自然的和諧共生,給人一種寧?kù)o、幽美的感覺(jué)。 |
|