|
|
送遷客二首 / 作者:于鵠 |
得罪誰(shuí)人送,來(lái)時(shí)不到家。
白頭無(wú)侍子,多病向天涯。
莽蒼凌江水,黃昏見(jiàn)塞花。
如今賈誼賦,不漫說(shuō)長(zhǎng)沙。
流人何處去,萬(wàn)里向江州。
孤驛瘴煙重,行人巴草秋。
上帆南去遠(yuǎn),送雁北看愁。
遍問(wèn)炎方客,無(wú)人得白頭。
|
|
送遷客二首解釋: 中文譯文:
第一首:
得罪誰(shuí)人送,來(lái)時(shí)不到家。
冒犯了誰(shuí)送別,回來(lái)時(shí)卻不得歸家。
白頭無(wú)侍子,多病向天涯。
頭發(fā)已經(jīng)沒(méi)了黑色,沒(méi)有兒子侍奉,多病流亡在天涯。
莽蒼凌江水,黃昏見(jiàn)塞花。
茫茫蒼蒼的大江水,黃昏時(shí)分看到了長(zhǎng)城上的花。
如今賈誼賦,不漫說(shuō)長(zhǎng)沙。
如今我寫的是賈誼的賦文,不再提及長(zhǎng)沙了。
第二首:
流人何處去,萬(wàn)里向江州。
漂泊的人們?nèi)ツ睦?,漫漫萬(wàn)里向江州前行。
孤驛瘴煙重,行人巴草秋。
孤立的驛站里瘴癘的煙霧彌漫,行人在巴草的秋天行走。
上帆南去遠(yuǎn),送雁北看愁。
揚(yáng)帆向南航行遙遠(yuǎn),送別北飛的雁看著心生愁思。
遍問(wèn)炎方客,無(wú)人得白頭。
四處打聽(tīng)那些在炎熱之地的客人,沒(méi)有人理解老年的憂愁。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)流亡的人在離別和漂泊之中的孤獨(dú)和憂愁。詩(shī)人用凄涼的景象和無(wú)奈的語(yǔ)言表達(dá)了自己的心情。他感慨地說(shuō)自己得罪了別人卻沒(méi)有人送永別,自己回家時(shí)也沒(méi)有人歡迎。他已經(jīng)年老多病,沒(méi)有后代侍奉,流亡在遙遠(yuǎn)的地方。他看到江水滔滔,黃昏時(shí)分又看到了長(zhǎng)城上的花,暗示了他的歲月已經(jīng)過(guò)去,日暮途窮。在漂泊的旅途中,他看到了孤立的驛站和瘴癘的煙霧,行人在巴草的秋天行走,感嘆著自己的遭遇。他看到南方的船帆離去,北方的雁飛起,心生愁思。他四處打聽(tīng)炎熱之地的客人,卻沒(méi)有人真正理解他白發(fā)蒼蒼的憂愁。
賞析:
《送遷客二首》是唐代詩(shī)人于鵠的作品,表達(dá)了詩(shī)人在流亡漂泊中的孤獨(dú)和憂愁。詩(shī)人通過(guò)描繪自然景色和廣泛使用意象,將自己內(nèi)心的無(wú)奈和困擾表達(dá)得淋漓盡致。詩(shī)中的凄涼和悲壯情感使人們產(chǎn)生同情和思考。整首詩(shī)遣詞用字簡(jiǎn)練,意境深遠(yuǎn),給讀者留下了深刻的印象。詩(shī)人抒發(fā)了自己對(duì)于生命流轉(zhuǎn)和命運(yùn)無(wú)常的思考,并且反映了大部分流亡者和邊疆官員的心境。通過(guò)這首詩(shī),詩(shī)人成功地營(yíng)造出了一種深情厚意且富有內(nèi)涵的詩(shī)意。 |
|