|
|
酬唐仁烈相別后喜阻風(fēng)未發(fā)見寄 / 作者:裴夷直 |
離心一起淚雙流,春浪無情也白頭。
風(fēng)若有知須放去,莫教重別又重愁。
|
|
酬唐仁烈相別后喜阻風(fēng)未發(fā)見寄解釋: 酬唐仁烈相別后喜阻風(fēng)未發(fā)見寄
親眼無言淚雙流,
春浪無情也已頭。
風(fēng)若有知須放去,
莫教重別又重愁。
詩詞中文譯文:
回答唐仁烈離別后喜欲阻風(fēng)未發(fā)出的信
親眼見到你沉默,淚水如流,
春天的波浪也已經(jīng)不再溫柔。
如果風(fēng)有智慧,應(yīng)該將它放走,
不要讓分別的憂愁再一次加重。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人裴夷直致以別后的詩,他寫自己親眼見到對方離去時,自己無法言語,只能淚流滿面。他再度強(qiáng)調(diào)了春浪無情的特點,無論過去多么美好的事物,都已經(jīng)變得蒼白無力了。他也將離別比喻為風(fēng),希望風(fēng)能有知覺,暫時不要吹走離別的人,以免再次增加別離的痛苦。這首詩流露出詩人深情厚意和別離之苦,情感真實、詩意深遠(yuǎn)。 |
|