|
|
樊川寒食 / 作者:喻鳧 |
新松□綠草,古柏翳黃沙。
珮珂客驚鳥,綺羅人間花。
蹙塵南北馬,碾石去來車。
川晚悲風(fēng)動(dòng),墳前碎紙斜。
|
|
樊川寒食解釋: 詩詞:《樊川寒食》
作者:喻鳧
朝代:唐代
新松□綠草,古柏翳黃沙。
珮珂客驚鳥,綺羅人間花。
蹙塵南北馬,碾石去來車。
川晚悲風(fēng)動(dòng),墳前碎紙斜。
中文譯文:
新生的松樹下長滿了翠綠的草,古老的柏樹掩映在黃沙之中。
美玉佩上的聲音驚飛了小鳥,絢麗的綺羅衣成為世間的花。
南北馳騁的馬匹踩起了塵土,碾軋的車輛不斷往來。
黃昏時(shí)的川地,悲傷的風(fēng)吹動(dòng)著,墳前的紙片殘破不完整。
詩意和賞析:
這首詩寫了寒食節(jié)時(shí)的景色和感受。寒食節(jié)是中國傳統(tǒng)節(jié)日之一,是在清明節(jié)前的一天,人們會(huì)在此日祭掃墓地,并且禁火三日。詩中的樊川指的是今天的河南臨汝,這里的風(fēng)景和氣氛在這個(gè)特殊的日子里更加寂寥悲涼。
詩中描述了新生的松樹和綠草,暗示了寒食節(jié)的時(shí)候已經(jīng)是春天了。這與詩中的古柏和黃沙形成了鮮明的對(duì)比,表現(xiàn)出了時(shí)光的更替和寒冷的氣氛。
詩中還描繪了一個(gè)旅行者嚇跑了小鳥,并展示了豐富多彩的世界花朵。這說明了旅行者的到來打破了原本寧靜的自然環(huán)境,帶來了許多喧囂和變化。這也間接展示了人世間的繁華和紛擾。
詩中提到的南北馬和往來的車輛,強(qiáng)調(diào)了人們?cè)诤彻?jié)期間的遠(yuǎn)行和踏上歸程,表現(xiàn)了寒食節(jié)悠久的歷史和活動(dòng)的繁忙。這也突出了寒食節(jié)這一節(jié)日的特殊性。
最后,詩中的碎紙片被風(fēng)吹亂了。這表達(dá)了詩人對(duì)逝去的人們的思念和傷感,也象征了生命的短暫和脆弱。整首詩的末句,用斜碎的紙片代替了我們對(duì)逝者的思念與紀(jì)念,以此表達(dá)了對(duì)生命的深情與思索。
總的來說,這首詩通過描繪自然景色和寒食節(jié)的活動(dòng)來表達(dá)自然與人世間的對(duì)比,寄托了詩人對(duì)逝者的思念和對(duì)生命的深思熟慮。同時(shí),詩句簡練,意境深遠(yuǎn),給讀者留下了強(qiáng)烈的感受和思考。 |
|