|
|
長安道 / 作者:薛能 |
汲汲復(fù)營營,東西連兩京。
關(guān)繻古若在,山岳累應(yīng)成。
各自有身事,不相知姓名。
交馳兼眾類,分散入重城。
此去應(yīng)無盡,萬方人旋生。
空馀片言苦,來往覓劉楨。
|
|
長安道解釋: 中文譯文:
急忙匆匆地趕路,東西方都連接著兩京。
關(guān)帝的神像已經(jīng)古老幾如同在,山岳連成一片應(yīng)該成為一座城。
每個(gè)人都有自己的事情,不互相知道姓名。
車輛行駛,各種人群混雜在一起,分散進(jìn)入繁重的城市。
這樣去了應(yīng)該沒有盡頭,萬方的人們不斷出生。
只剩下片段的言語苦澀,來往中尋找劉楨。
詩意和賞析:
這首詩描繪了唐朝長安道上的繁忙景象,表達(dá)了人們匆忙趕路、繁榮的市井圖景。整首詩以長安道為背景,反映了唐代長安作為當(dāng)時(shí)的政治和經(jīng)濟(jì)中心,繁榮繁忙的場景。薛能以簡潔的文字,描繪出來眾多車輛行駛、人群混雜的景象,形象地表達(dá)了當(dāng)時(shí)長安城的繁華景象。而詩中“不相知姓名”、“來往覓劉楨”這樣的表達(dá)更是象征了那個(gè)時(shí)代快速變遷的社會(huì)環(huán)境,人與人之間缺乏交流和互相了解。整首詩以沙雕描繪,以寥寥數(shù)語蘊(yùn)含復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象,形象地揭示了人們的競爭和無窮的人世變遷。 |
|