|
|
紀(jì)夢句 / 作者:張孜 |
|
上天知我憶其人,使向人間夢中見。
|
|
紀(jì)夢句解釋: 《紀(jì)夢句》
上天知我憶其人,
使向人間夢中見。
明月高掛碧云尖,
皎皎光輝照林簟。
月下青絲拂額歸,
笑與旁人詩一笑。
明時須信有人在,
夜夜何時見此情?
中文譯文:
上天知道我對他的思念,
讓我在夢中見到他。
明亮的月亮高掛在碧色云端,
明亮的光輝照亮了林間的席子。
月光下青絲拂過我額頭,
我笑著與旁人分享相同心情。
在明亮的時刻,請相信有人在,
但在夜晚,何時才能見到這份情感呢?
詩意和賞析:
這首詩表達(dá)了詩人對某人的思念之情,并希望能在夢中與其相見。詩中通過描繪明月高掛、光輝照射、青絲拂額等意象,表現(xiàn)出詩人對被思念的人的思念之情。詩人在夢中與他人分享自己的心情,彰顯了人與人之間的情感共鳴。詩末問道,明時(清晨)何時才能再次見到這份思念之情呢?整首詩以簡潔的語言和明亮的意象,展現(xiàn)了詩人內(nèi)心深處的情感,并讓讀者在其中感受到思念的情緒。 |
|