|
|
同洛陽(yáng)諸公餞盧起居 / 作者:武元衡 |
蕭條寒日晏,凄慘別魂驚。
寶瑟無(wú)聲怨,金囊故贈(zèng)輕。
赤墀方載筆,油幕尚言兵。
暮宿青泥驛,煩君淚滿纓。
|
|
同洛陽(yáng)諸公餞盧起居解釋: 《同洛陽(yáng)諸公餞盧起居》是唐代武元衡創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
蕭條寒日晏,
凄慘別魂驚。
寶瑟無(wú)聲怨,
金囊故贈(zèng)輕。
譯文:
寂寥凄冷的寒日漸漸西落,
凄慘的別離令魂魄驚駭。
像寶瑟一樣無(wú)聲地怨嘆,
金囊中的珍寶輕輕地贈(zèng)送。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一幅凄涼的畫面,凜冽的寒日漸漸落下,給人一種孤寂和冷清的感覺(jué)。詩(shī)人表達(dá)了離別的痛苦和驚愕,暗示了餞別之時(shí)的悲傷和不舍。寶瑟是一種古代樂(lè)器,詩(shī)人借用它的形象來(lái)表達(dá)內(nèi)心的無(wú)聲怨嘆,象征著人們無(wú)法言說(shuō)的哀痛和憂傷。金囊中的珍寶輕輕地贈(zèng)送給離別的對(duì)象,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)友情和情感的珍視和送別的深情。
賞析:
這首詩(shī)詞以凄涼的意境和清麗的語(yǔ)言展現(xiàn)了離別的悲傷和不舍之情。通過(guò)寒日落下和別離魂魄驚駭?shù)拿鑼懀?shī)人創(chuàng)造出一種凄冷的氛圍,令人感受到離別時(shí)的孤獨(dú)和無(wú)奈。寶瑟無(wú)聲怨和金囊故贈(zèng)輕的比喻,把內(nèi)心的哀痛和珍視表達(dá)得淋漓盡致,使讀者能夠感受到詩(shī)人對(duì)離別的深深思念和不舍之情。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),展示了唐代詩(shī)人對(duì)友情和離別的深刻體驗(yàn),具有一定的藝術(shù)價(jià)值和情感共鳴。 |
|