|
|
玉泉寺與潤(rùn)上人望秋山懷張少尹 / 作者:武元衡 |
山寒天降霜,煙月共蒼蒼。
況此綠巖晚,尚馀丹桂芳。
禪心殊眾樂,人世滿秋光。
莫怪頻回首,孤云思帝鄉(xiāng)。
|
|
玉泉寺與潤(rùn)上人望秋山懷張少尹解釋: 玉泉寺與潤(rùn)上人望秋山懷張少尹
山寒天降霜,煙月共蒼蒼。
況此綠巖晚,尚馀丹桂芳。
禪心殊眾樂,人世滿秋光。
莫怪頻回首,孤云思帝鄉(xiāng)。
中文譯文:
在玉泉寺與潤(rùn)上人一起望著秋山懷念張少尹
山寒天降下霜,煙與月色一起顯得蒼蒼。
這綠巖之夜格外美麗,丹桂芬芳仍在殘留。
禪心和塵世的快樂是不同的,世間的秋光已經(jīng)充滿。
別怪我頻繁回首,像孤云般思念著帝國(guó)之鄉(xiāng)。
詩(shī)意及賞析:
這首詩(shī)描繪了在玉泉寺里與潤(rùn)上人共同眺望秋山時(shí)的情景,同時(shí)表達(dá)了對(duì)張少尹的思念之情。詩(shī)人通過描繪山寒、天降霜、煙與月色交融的蒼涼景象,增強(qiáng)了秋山的寂寥感。然而,盡管時(shí)間已晚,在這山間仍然有丹桂的芬芳。這種對(duì)比揭示了禪心與世俗樂趣的不同,以及塵世間秋光的豐盈。最后兩句“莫怪頻回首,孤云思帝鄉(xiāng)”,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)張少尹的思念之情,帶有一絲無奈和憧憬。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、清新的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)秋景和友人的情感,描繪了一幅鄉(xiāng)思之景。 |
|