|
|
途次 / 作者:武元衡 |
去國(guó)策羸馬,勞歌行路難。
地崇秦制險(xiǎn),人樂(lè)漢恩寬。
御沼澄泉碧,宮梨佛露丹。
鼎成仙馭遠(yuǎn),龍化宿云殘。
不問(wèn)三苗寵,誰(shuí)陪萬(wàn)國(guó)歡。
至今松桂色,長(zhǎng)助玉樓寒。
|
|
途次解釋?zhuān)?/h2> 《途次》是唐代武元衡創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
去國(guó)策羸馬,
勞歌行路難。
地崇秦制險(xiǎn),
人樂(lè)漢恩寬。
御沼澄泉碧,
宮梨佛露丹。
鼎成仙馭遠(yuǎn),
龍化宿云殘。
不問(wèn)三苗寵,
誰(shuí)陪萬(wàn)國(guó)歡。
至今松桂色,
長(zhǎng)助玉樓寒。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在旅途中的心境和對(duì)國(guó)家興衰的思考。詩(shī)人離開(kāi)了自己的國(guó)家,驅(qū)策著瘦弱的馬匹,艱難地行進(jìn)著。地勢(shì)高峻,富有秦朝的特色,道路險(xiǎn)阻,但人們卻喜愛(ài)漢朝的寬厚恩澤?;始业膶m廷沼澤中的清泉碧綠,宮中的梨樹(shù)上露珠晶瑩如丹。鼎足成仙,古代傳說(shuō)中鼎爐成就仙人之物,駕馭著遙遠(yuǎn)的仙馬,龍化為云,寓意著神秘的變化。詩(shī)人不去追求國(guó)家的權(quán)勢(shì),也不關(guān)心三苗(指少數(shù)民族)的寵愛(ài),他想要的是陪伴他的萬(wàn)國(guó)的歡樂(lè)。至今,松柏樹(shù)和桂樹(shù)的顏色依然存在,長(zhǎng)期支撐著玉樓(指宮殿)的寒冷。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)國(guó)家和人民的思念之情。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)自己在旅途中的艱難和國(guó)家的興衰,表達(dá)了對(duì)自由和快樂(lè)的向往。他不追求權(quán)勢(shì)和寵愛(ài),而是期待和萬(wàn)國(guó)一起分享歡樂(lè)。整首詩(shī)以自然景物和傳說(shuō)中的神奇形象作為象征,增添了詩(shī)歌的意境和藝術(shù)性。通過(guò)對(duì)松桂、宮梨、鼎馬等形象的描繪,詩(shī)人展現(xiàn)了對(duì)國(guó)家和民眾的深情厚意。這首詩(shī)詞既表達(dá)了詩(shī)人的個(gè)人感受,又抒發(fā)了對(duì)國(guó)家和人民的關(guān)懷,具有深刻的思想內(nèi)涵和情感共鳴,堪稱(chēng)唐代詩(shī)歌的佳作之一。 |
|