|
|
和陶時(shí)運(yùn)四首 / 作者:蘇軾 |
旦朝丁丁,誰款我廬。
子孫遠(yuǎn)至,笑語紛如。
剪{髻下吉換米}垂髫,覆此瓠壺。
三年一夢(mèng),乃復(fù)見余。
|
|
和陶時(shí)運(yùn)四首解釋:
詩詞:《和陶時(shí)運(yùn)四首》
朝代:宋代
作者:蘇軾
旦朝丁丁,誰款我廬。
子孫遠(yuǎn)至,笑語紛如。
剪{髻下吉換米}垂髫,覆此瓠壺。
三年一夢(mèng),乃復(fù)見余。
中文譯文:
早晨朝陽升起,誰來拜訪我的小屋。
子孫們遠(yuǎn)道而來,笑語不斷。
剪下頭發(fā)的吉祥發(fā)飾,垂在我的頭上,覆蓋在我的葫蘆壺上。
三年一夢(mèng),終于再次見到我。
詩意和賞析:
這首詩是蘇軾和陶時(shí)運(yùn)的聯(lián)詩。詩中描繪了一個(gè)歡樂祥和的場(chǎng)景,反映了兩位友人之間的情誼和喜悅。
詩的開篇,蘇軾形容清晨的景色,朝陽升起,充滿生機(jī)。然后,他詢問誰來拜訪他的小屋,展現(xiàn)了他對(duì)友人的期待。
接下來,詩人描述了子孫們遙遠(yuǎn)的旅程,他們笑談不斷,給人一種熱鬧的氛圍。詩中提到的剪下的吉祥發(fā)飾是一種象征,代表著幸福和吉祥。這些發(fā)飾垂在蘇軾的頭上,也覆蓋在他的葫蘆壺上,象征著他的幸福和團(tuán)圓之意。
最后兩句表達(dá)了詩人與友人的相聚之喜。蘇軾說自己三年來一直做著同一個(gè)夢(mèng),而在這個(gè)夢(mèng)中,他終于再次見到了他的友人陶時(shí)運(yùn),這表達(dá)了他們之間的深厚情誼和相互思念之情。
整首詩充滿了歡樂、親情和友情的意境,展現(xiàn)了作者對(duì)友人的思念和歡迎。通過描繪生動(dòng)的畫面和細(xì)膩的情感,蘇軾展示了他對(duì)友情的珍視和對(duì)團(tuán)聚的渴望。這首詩展現(xiàn)了宋代士人之間的友誼和情感交流,是一首充滿溫暖和喜悅的佳作。
|
|