|
|
哭崔兒 / 作者:白居易 |
掌珠一顆兒三歲,鬢雪千莖父六旬。
豈料汝先為異物,常憂吾不見(jiàn)成人。
悲腸自斷非因劍,啼眼加昏不是塵。
懷抱又空天默默,依前重作鄧攸身。
|
|
哭崔兒解釋:
掌珠一顆兒三歲,
鬢雪千莖父六旬。
豈料汝先為異物,
常憂吾不見(jiàn)成人。
悲腸自斷非因劍,
啼眼加昏不是塵。
懷抱又空天默默,
依前重作鄧攸身。
中文譯文:
抱著一顆三歲的兒子,
父親已有六十多歲,鬢發(fā)如雪。
不曾料想,你先離開(kāi)了我們,
常常憂慮我不能看到你成年。
我的憂傷不是因?yàn)榈秳Γ?br/> 哭泣的眼睛加深了黑暗,而不是因?yàn)閴m埃。
懷抱中又是空虛的,天空無(wú)聲,
我重新扮演鄧攸的角色。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是白居易為了悼念自己過(guò)早離世的兒子崔兒而寫的。首先,詩(shī)人描繪了崔兒年幼而離世的情景,他只有三歲,而父親已經(jīng)年過(guò)六旬,這形成了鮮明的對(duì)比。詩(shī)中父親對(duì)兒子的離去感到非常痛苦和惋惜,他常常擔(dān)心自己無(wú)法看到兒子長(zhǎng)大成人。
其次,詩(shī)人將自己的悲痛比喻為內(nèi)心的撕裂和眼淚的加深。他說(shuō)他的悲傷不是因?yàn)閯Φ膫?,而是他的眼淚增加了黑暗的程度,這是一種比喻的表達(dá),強(qiáng)調(diào)了作者內(nèi)心的痛苦和絕望。
最后,詩(shī)人沒(méi)有表達(dá)出對(duì)兒子死去的恨意,而是表示他重新扮演鄧攸的角色,鄧攸是唐代著名文學(xué)家,他因兒子早逝而感到深深的痛苦和傷痛。通過(guò)重新扮演鄧攸的角色,詩(shī)人表達(dá)了他永遠(yuǎn)為崔兒活在心中的決心和愿望。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)兒子的離世和自己的悲痛的描述,表達(dá)了詩(shī)人深深的哀思和對(duì)兒子的思念之情,展示了人世間的悲歡離合和生死輪回的主題。詩(shī)中運(yùn)用了比喻和象征的手法,以及聲音和形象的對(duì)比,增強(qiáng)了詩(shī)歌的表現(xiàn)力和感染力。
|
|