|
|
舒嘯亭 / 作者:蘇軾 |
攬勝雷山舒嘯亭,諸峰秀拱透云程。
嘯傲池邊紅日伴,舒懷巖壑白云迎。
滿目縱觀天際迥,一腔收拾歲寒清。
松花香遍銀陽(yáng)地,剩把新詩(shī)壯此行。
|
|
舒嘯亭解釋:
《舒嘯亭》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,描繪了他在雷山舒嘯亭欣賞自然景色的心境和情感。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
舒嘯亭,雷山上寶塔亭。
In the serene pavilion, Shuxiao Pavilion, on Thunder Mountain.
諸峰秀拱透云程。
Countless peaks arch gracefully, piercing through the clouds.
嘯傲池邊紅日伴,舒懷巖壑白云迎。
Boldly singing, the red sun accompanies me by the pond, while white clouds embrace the tranquil valleys.
滿目縱觀天際迥,一腔收拾歲寒清。
Gazing into the distant horizon, the vastness of the sky spreads out before me. With a heart free from worldly concerns, I embrace the clarity of the cold season.
松花香遍銀陽(yáng)地,剩把新詩(shī)壯此行。
The fragrance of pine blossoms permeates the land, as I am inspired to compose new poetry during this journey.
詩(shī)意和賞析:
《舒嘯亭》通過描繪雷山上的舒嘯亭和自然景色,表達(dá)了蘇軾在這個(gè)環(huán)境中的心境和情感。他欣賞到了雷山壯麗的景色,高聳的山峰穿透云層,給人一種秀麗壯觀的感覺。同時(shí),陽(yáng)光明媚,紅日照耀著池塘,巖壑中的白云輕輕飄蕩,給人一種寧?kù)o和舒適的感受。
蘇軾在這樣的環(huán)境中感到心曠神怡,遠(yuǎn)離塵囂,心靈得到凈化。他把視線投向遠(yuǎn)方,觀察著天空的廣袤和遼闊,感受到歲月的變遷和寒冷季節(jié)的清新。在這樣的環(huán)境中,他心中的煩惱和雜念都得到了梳理和整理,心境愈發(fā)清澈。
最后兩句表達(dá)了蘇軾在這種清新環(huán)境中的創(chuàng)作靈感。松花的香氣彌漫在銀陽(yáng)的大地上,激發(fā)了他創(chuàng)作新詩(shī)的欲望。他決心以這種壯麗的景色和心境為助力,創(chuàng)作出更加雄偉壯麗的詩(shī)篇。
整首詩(shī)詞通過對(duì)自然景色的描繪,展示了蘇軾在雷山舒嘯亭的心靈抒發(fā)和創(chuàng)作激情。同時(shí),通過對(duì)山峰、紅日、白云以及松花香氣的描寫,給人一種寧?kù)o、清新和壯麗的感受。這首詩(shī)詞展示了蘇軾對(duì)自然的熱愛和對(duì)創(chuàng)作的激情,同時(shí)也向讀者傳達(dá)了一種追求內(nèi)心寧?kù)o和凈化的心境。
|
|