|
|
秉文同成父問(wèn)屋普?qǐng)A過(guò)予而歸 / 作者:趙蕃 |
朝響疏疏不晻光,暮檐瀏瀏亦無(wú)長(zhǎng)。
胡然可救焦枯厄,政爾能成湔祓方。
堆案文書小盤礴,并溪草樹(shù)一徜徉。
君方問(wèn)隱我思去,異日相望何有鄉(xiāng)。
|
|
秉文同成父問(wèn)屋普?qǐng)A過(guò)予而歸解釋: 這首詩(shī)詞是宋代趙蕃創(chuàng)作的《秉文同成父問(wèn)屋普?qǐng)A過(guò)予而歸》。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
《秉文同成父問(wèn)屋普?qǐng)A過(guò)予而歸》中文譯文:
朝晨的光線稀疏而不明亮,
傍晚的屋檐也沒(méi)有延長(zhǎng)。
突然間可以拯救焦枯的是什么?
你的政績(jī)能夠成就潔凈的祭祀。
案頭上的文書堆疊得密密麻麻,
并沿著小溪草木一路漫游。
君主正向我詢問(wèn)隱秘,我思緒回到遠(yuǎn)方,
在未來(lái)的某一天,我們將相聚于何處?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一種清晨和傍晚的景象,以及對(duì)政治和內(nèi)心思考的思索。起初,作者描述了朝晨時(shí)光稀疏而不明亮,傍晚時(shí)光也沒(méi)有延長(zhǎng)的景象,暗示了時(shí)光的短暫和轉(zhuǎn)瞬即逝。接著,作者通過(guò)提問(wèn)來(lái)表達(dá)對(duì)于拯救焦枯狀態(tài)的渴望,這里可以理解為對(duì)于國(guó)家和人民困境的關(guān)切。然后,作者將焦枯的拯救與君主的政績(jī)聯(lián)系在一起,表達(dá)了對(duì)于領(lǐng)導(dǎo)者能夠創(chuàng)造清凈的社會(huì)環(huán)境和祥和的政治氛圍的期望。
在詩(shī)的后半部分,作者描述了案頭上堆積的文書和沿溪而行的草木,這些景象很可能是詩(shī)人工作和思考的背景。最后兩句表達(dá)了君主對(duì)于隱秘事物的詢問(wèn),以及作者將心思帶回遠(yuǎn)方的情感。最后一句詩(shī)提及了未來(lái)的相聚,表達(dá)了對(duì)于理想鄉(xiāng)土的向往和期待。
整體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)景物描繪和隱喻的運(yùn)用,表達(dá)了對(duì)于政治清明和理想社會(huì)的向往,以及對(duì)于歸鄉(xiāng)和團(tuán)聚的期待之情。 |
|