|
|
和祖上人見(jiàn)貽 / 作者:趙蕃 |
久客黃金盡,思?xì)w白發(fā)添。
春泥妨驛路,細(xì)雨泊僧檐。
驟喜詩(shī)情浹,還增酒律嚴(yán)。
云山會(huì)終往,瓶錫豈長(zhǎng)淹。
|
|
和祖上人見(jiàn)貽解釋: 《和祖上人見(jiàn)貽》是宋代趙蕃創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了一個(gè)久居他鄉(xiāng)的游子的心情和思鄉(xiāng)之情。
譯文:
久居他鄉(xiāng)黃金用盡,思念家鄉(xiāng)白發(fā)增添。
春天的泥土阻礙了回家的路程,細(xì)雨停在寺廟的檐下。
突然的喜悅使詩(shī)意更加深沉,也增加了對(duì)酒的限制。
云山終將相聚,行李和僧人的行囊不會(huì)長(zhǎng)久滯留。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。久居他鄉(xiāng),他的金錢已經(jīng)用盡,頭發(fā)也漸漸變白,這暗示著他長(zhǎng)時(shí)間離家的辛苦和歲月的流逝。春泥阻礙了回家的路程,細(xì)雨停在寺廟的檐下,形象地描繪了作者在歸鄉(xiāng)途中的困境和苦悶。然而,突然的喜悅使他的詩(shī)意更加濃郁,也加深了他對(duì)禁酒的決心。最后兩句表達(dá)了云山終將相聚的信念,作者相信他終將回到故鄉(xiāng),離別的行李和僧人的行囊不會(huì)久留。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了游子思鄉(xiāng)之情。通過(guò)對(duì)久居他鄉(xiāng)的描寫,表達(dá)了作者對(duì)家鄉(xiāng)的深深思念和渴望回歸的心情。描寫春泥妨礙驛路和雨停在僧檐下,展現(xiàn)了作者在回家途中所面臨的困難和阻礙。然而,詩(shī)中突然的喜悅和對(duì)酒的限制則更加凸顯了作者內(nèi)心的矛盾和掙扎。最后兩句表達(dá)了作者對(duì)回家的希望和信心,他相信云山終將與自己相會(huì),離別的行李和僧人的行囊不會(huì)永遠(yuǎn)拖延。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和形象的描寫展示了作者對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀和回歸的渴望,給人以深深的思考和共鳴。 |
|