|
|
留別折子明丈二首 / 作者:趙蕃 |
行橐何輕重,新詩(shī)得卷藏。
猶須與先集,并為補(bǔ)山房。
更欲詢言行,持將益廢忘。
匆匆語(yǔ)難盡,莽莽恨空長(zhǎng)。
|
|
留別折子明丈二首解釋: 《留別折子明丈二首》是宋代趙蕃的作品,以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
行李袋中的東西輕重各不同,新寫(xiě)的詩(shī)篇要小心收藏。
還要與先生的詩(shī)集一起,作為補(bǔ)充收入山房。
我還想詢問(wèn)先生的言行舉止,持之以恒,增進(jìn)我們的交流與記憶。
匆匆的話語(yǔ)難以盡述,沉重的遺憾卻無(wú)限延長(zhǎng)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是趙蕃給折子明丈的離別之作。詩(shī)人提到了行李袋中的東西輕重不同,暗示著他們各自的身份和才華。新寫(xiě)的詩(shī)篇要小心收藏,說(shuō)明了詩(shī)人對(duì)自己的作品非常珍惜,希望能夠與折子明丈的詩(shī)集一起保存,相互補(bǔ)充。這表達(dá)了詩(shī)人對(duì)他們之間的交流和友誼的重視。
詩(shī)人還表達(dá)了對(duì)折子明丈言行舉止的向往,希望能夠與他進(jìn)行更深入的交流,從中獲得啟發(fā)和提升。他認(rèn)為言談之中的匆匆和不完整,可能無(wú)法盡情表達(dá)自己的心意;而遺憾則是沉重而長(zhǎng)久的,暗示了詩(shī)人對(duì)與折子明丈分別的無(wú)限留戀和惋惜之情。
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)折子明丈的敬重和思念之情,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)詩(shī)人自身作品的自信和珍視。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言展現(xiàn)了交往中的情感和離別的痛苦,給人一種清新淡雅的感受,體現(xiàn)了宋代詩(shī)人的典型風(fēng)格。 |
|