“神之去兮風(fēng)亦靜,香火滅兮杯盤冷”是出自《白居易》創(chuàng)作的“黑潭龍-疾貪吏也”,總共“10”句,當(dāng)前“神之去兮風(fēng)亦靜,香火滅兮杯盤冷”是出自第6句。
“神之去兮風(fēng)亦靜,香火滅兮杯盤冷”解釋: 首先,我們需要明確的是您提供的古詩片段并非出自白居易。錯誤的出處可能是出自一位名為無名氏或者根據(jù)上下文推測作者的詩詞。 現(xiàn)在來分析這段詩: 1. "神之去兮風(fēng)亦靜":在神靈消逝的時候,風(fēng)也變得寧靜。 2. "香火滅兮杯盤冷":寺廟中的香火熄滅了,人們用過的杯子和盤子都變涼了。 創(chuàng)作背景的感想可能會是詩人對于某種信仰消亡或淡漠的感慨,同時借自然環(huán)境的安靜來烘托這種心境的孤獨與平靜。 評價方面,這句話以其生動的意象描繪了一個信仰逐漸淡化的場景。詩的語言簡潔卻又含蓄,意境深遠(yuǎn),體現(xiàn)出中國古代詩歌的精妙之處。
查看完整“神之去兮風(fēng)亦靜,香火滅兮杯盤冷”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:神之去兮風(fēng)亦靜,香火滅兮杯盤冷 的上一句
下一句:神之去兮風(fēng)亦靜,香火滅兮杯盤冷 的下一句
|