|
|
首夏病間 / 作者:白居易 |
我生來幾時(shí),萬有四千日。
自省于其間,非憂即有疾。
老去慮漸息,年來病初愈。
忽喜身與心,泰然兩無苦。
況茲孟夏月,清和好時(shí)節(jié)。
微風(fēng)吹袷衣,不寒復(fù)不熱。
移榻樹陰下,竟日何所為。
或飲一甌茗,或吟兩句詩。
內(nèi)無憂患迫,外無職役羈。
此日不自適,何時(shí)是適時(shí)。
|
|
首夏病間解釋:
中文譯文:《首夏病間》
我生在幾時(shí),度過了四千個(gè)日子。
在這其中反省,要么憂慮,要么生病。
年紀(jì)漸老,憂慮漸消,近年來病情初愈。
突然發(fā)現(xiàn)身心舒暢,心境平和,沒有痛苦之苦。
何況此時(shí)正值孟夏月,天清氣爽,氣候宜人。
微風(fēng)吹拂著衣袂,溫暖而不炎熱。
移榻于樹蔭之下,整日無所為。
或者喝上一碗茶,或者吟誦幾句詩。
內(nèi)心沒有干擾的憂慮,外面沒有拘束的職責(zé)。
這一天的自在無束縛,何時(shí)才是合適的時(shí)刻呢?
詩意和賞析:這首詩表達(dá)了作者白居易在夏季時(shí)的身心舒暢與無憂無慮的心境。詩中反映了作者對時(shí)間的反省,思考人生與歲月的流逝。作者從開頭就問自己是什么時(shí)候出生,度過了多少日子,這種思考帶給他的是憂愁和病痛。然而,隨著年齡的增長和病情的改善,他突然感到身心舒暢,不再有痛苦的感受。并且,此時(shí)正值夏季,清晨和好時(shí)光,天空晴朗氣溫適宜,微風(fēng)吹拂著衣袂,舒適而不炎熱。作者于是選擇躺在樹蔭之下,整日無所事事。他或者喝茶或者吟詩,內(nèi)心沒有煩惱,外面也沒有約束。這一天的自在和無拘束讓他思考何時(shí)才是適時(shí)之時(shí)。整首詩以簡潔的語言描繪了作者的心境和對人生的思考,通過夏季的景象,表達(dá)了生活的美好和自在。
|
|