|
|
南歌子(一名望秦川,一名風(fēng)蝶令) / 作者:毛熙震 |
遠(yuǎn)山愁黛碧,橫波慢臉明。
膩香紅玉茜羅輕,深院晚堂人靜,理銀箏¤
鬢動(dòng)行云影,裙遮點(diǎn)屐聲。
嬌羞愛(ài)問(wèn)曲中名,楊柳杏花時(shí)節(jié),幾多情。
惹恨還添恨,牽腸即斷腸。
凝情不語(yǔ)一枝芳,獨(dú)映畫(huà)簾閑立,繡衣香¤
暗想為云女,應(yīng)憐傅粉郎。
晚來(lái)輕步出閨房,髻慢釵橫無(wú)力,縱猖狂。
|
|
南歌子(一名望秦川,一名風(fēng)蝶令)解釋?zhuān)?/h2> 中文譯文:
南方的歌曲(又名望秦川,又名風(fēng)蝶令)
遙望遠(yuǎn)山,愁思如黛色交融,湖面波浪溫柔而明亮。
花香薄紅色的玉茜羅衫輕盈飄動(dòng),深院中晚堂靜謐無(wú)人。
調(diào)弦的銀箏響起,纖細(xì)的發(fā)絲隨行云影飄動(dòng),裙袂遮擋了行走的木屐聲音。
嬌羞地問(wèn)曲中的人名,楊柳和杏花盛開(kāi)的季節(jié),有多少美麗情感。
招來(lái)的那么多的怨恨,還增添了更多痛苦,扯斷了腸肺之情。
凝結(jié)的情感無(wú)語(yǔ)地表達(dá)出一枝芳香,獨(dú)自站在畫(huà)簾前,繡衣隱約中默默思念作為云佳人的自己,應(yīng)該憐愛(ài)那擦著粉的官人。
夜晚輕盈的步伐離開(kāi)了閨房,發(fā)髻慢慢地垂下,簪子橫插無(wú)力,縱然再放縱狂妄。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以細(xì)膩的描寫(xiě)表達(dá)了南方女子婀娜多姿的風(fēng)采,展現(xiàn)了她們?nèi)崦赖男蜗?。?shī)人用精細(xì)的描繪,通過(guò)描寫(xiě)山水景致、服飾、樂(lè)器、氛圍來(lái)表現(xiàn)南方女子的柔情和誘人韻味。詩(shī)中借用了許多浪漫細(xì)膩的意象,如“薄紅色的玉茜羅衫輕盈飄動(dòng)”、“調(diào)弦的銀箏響起”等,展現(xiàn)了南方女子的美態(tài)和溫婉之情。同時(shí),詩(shī)中也流露出些許的哀愁和細(xì)膩多情,如“嬌羞地問(wèn)曲中的人名”、“招來(lái)的那么多的怨恨”等,傳達(dá)出詩(shī)人對(duì)南方女子柔弱心思的思念之意。整首詩(shī)用細(xì)膩而流暢的語(yǔ)言,將詩(shī)人對(duì)南方女子的傾慕之情表達(dá)得淋漓盡致。 |
|