|
|
渡漢江(一作戴叔倫詩,題作江行) / 作者:丘為 |
漾舟漢江上,掛席候風(fēng)生。
臨泛何容與,愛此江水清。
蘆洲隱遙嶂,露日映孤城。
自顧疏野性,難忘鷗鳥情。
聊復(fù)與時(shí)顧,暫欲解塵纓。
跋涉非吾愿,虛懷浩已盈。
|
|
渡漢江(一作戴叔倫詩,題作江行)解釋: 詩詞的中文譯文:
漾舟漢江上,掛席候風(fēng)生。
在漢江上漂浮的船只,掛起帆篷等待風(fēng)起。
臨泛何容與,愛此江水清。
在泛舟時(shí),心境如何愉悅,我愛這江水的清澈。
蘆洲隱遙嶂,露日映孤城。
蘆洲遙遙隱藏在山峰之中,陽光照耀下映襯著孤獨(dú)的城市。
自顧疏野性,難忘鷗鳥情。
我憑自己的性情隨意放蕩,無法忘懷起鷗鳥的情感。
聊復(fù)與時(shí)顧,暫欲解塵纓。
稍微回顧著現(xiàn)實(shí),暫時(shí)想要解開塵世的束縛。
跋涉非吾愿,虛懷浩已盈。
艱難的行走并不是我所愿意的,虛懷已經(jīng)充滿了廣闊的胸懷。
詩意:
這首詩描繪了作者在漢江上漂流的情景,表達(dá)了他對(duì)江水清澈的喜愛之情,以及對(duì)自由自在的生活和自然環(huán)境的向往。同時(shí),詩中也表達(dá)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的感悟,他欲望解脫塵世的束縛,但又不得不面對(duì)與時(shí)俱進(jìn)的現(xiàn)實(shí)。最后,詩人表達(dá)了自己虛懷若谷的心態(tài),以及他對(duì)廣闊世界的豁達(dá)胸懷。
賞析:
這首詩以簡(jiǎn)潔而樸實(shí)的語言,描繪了一個(gè)在江上漂流的景象,通過對(duì)自然景物的描寫,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的情感與思考。詩中的“漾舟漢江上,掛席候風(fēng)生”描繪了船只在江水上的飄蕩,引起讀者對(duì)舒適自由的遐想。同時(shí),對(duì)蘆洲、孤城的描繪烘托出作者孤獨(dú)的心境。詩歌最后的“跋涉非吾愿,虛懷浩已盈”,表現(xiàn)了詩人渴望解脫塵世束縛的情愿,同時(shí)也表達(dá)了他虛懷若谷的態(tài)度和胸懷。整首詩描繪了詩人在江上流浪的心境,通過對(duì)自然景物的描寫,表達(dá)了作者對(duì)自由、清澈和寬廣胸懷的向往。 |
|