|
|
答客問(wèn)杭州 / 作者:白居易 |
為我踟躕停酒盞,與君約略說(shuō)杭州。
山名天竺堆青黛,湖號(hào)錢唐瀉綠油。
大屋檐多裝雁齒,小航船亦畫龍頭。
所嗟水路無(wú)三百,官系何因得再游。
|
|
答客問(wèn)杭州解釋:
詩(shī)詞《答客問(wèn)杭州》的中文譯文如下:
為了答復(fù)來(lái)賓有關(guān)杭州的問(wèn)題,
我不禁停下酒杯,與你略作描述。
杭州的山名天竺彌足珍貴,
猶如藍(lán)靛染成深黑色。
杭州的湖泊名叫錢塘,
波光粼粼如綠油流淌。
杭州的大宅屋檐形似鴻雁的齒,
小船的船頭也裝飾有畫龍的圖。
可惜的是,這條水路長(zhǎng)不足三百里,
我作為一名官員,為何不能再次暢游其中?
這首詩(shī)詞似乎是白居易對(duì)來(lái)賓提問(wèn)杭州的問(wèn)題所作出的回答。白居易對(duì)杭州的山、湖和建筑進(jìn)行了簡(jiǎn)短的描繪。他提到杭州的山名為天竺,形似靛染成深黑色的顏料,而杭州的湖名為錢塘,湖水猶如綠油般流淌。他還提到杭州的大宅屋檐形似鴻雁的齒,小船的船頭上還裝飾有畫龍的圖案。最后,白居易表示遺憾的是,這條水路長(zhǎng)不足三百里,自己作為一名官員,卻不能再次暢游其中,不禁有些感慨。整首詩(shī)詞表達(dá)了白居易對(duì)杭州景色的熱愛(ài)和對(duì)航行水路的向往。
|
|