|
|
江上送別 / 作者:皇甫松 |
祖席駐征棹,開(kāi)帆候信潮。
隔筵桃葉泣,吹管杏花飄。
船去鷗飛閣,人歸塵上橋。
別離惆悵淚,江路濕紅蕉。
|
|
江上送別解釋?zhuān)?/h2> 《江上送別》是唐代皇甫松創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
祖席駐征棹,
開(kāi)帆候信潮。
隔筵桃葉泣,
吹管杏花飄。
船去鷗飛閣,
人歸塵上橋。
別離惆悵淚,
江路濕紅蕉。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一幅江上離別的場(chǎng)景。詩(shī)人皇甫松通過(guò)描寫(xiě)離別時(shí)的情感和景象,表達(dá)了別離帶來(lái)的傷感和思念之情。
賞析:
這首詩(shī)詞以江上送別為題材,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和隱喻,展示了離別時(shí)的情感和景象,使讀者深刻感受到別離帶來(lái)的傷感和離愁。
首節(jié)描述了離別者的船只停在江上,等待著潮水的信號(hào),準(zhǔn)備啟航。這里的"祖席駐征棹"表達(dá)了離別者倚靠在船舷上等待的場(chǎng)景,同時(shí)也顯示了詩(shī)人對(duì)祖輩離別的敬意。
第二節(jié)描繪了離別時(shí)的情景。"隔筵桃葉泣"表達(dá)了離別者與親友分隔的悲傷之情,"吹管杏花飄"則描繪了離別者吹奏笛子時(shí),杏花飄散的景象,這里將離別的情感與自然景觀巧妙地結(jié)合在一起。
第三節(jié)描寫(xiě)了離別時(shí)的離場(chǎng)情景。"船去鷗飛閣"表達(dá)了船只離開(kāi)后,鷗鳥(niǎo)在亭閣上自由飛翔的景象,"人歸塵上橋"則描繪了離別者走過(guò)塵土飛揚(yáng)的橋梁,回到塵世的場(chǎng)景。
最后一節(jié)表達(dá)了離別帶來(lái)的思念之情。"別離惆悵淚,江路濕紅蕉"通過(guò)描寫(xiě)離別者悲傷的眼淚和濕潤(rùn)的紅蕉,表達(dá)了別離帶來(lái)的傷感和思念之情。
總體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和隱喻,將離別的情感與自然景觀相融合,表達(dá)了作者面對(duì)離別時(shí)的傷感和思念之情,給人以深深的觸動(dòng)。 |
|