|
|
途中述懷 / 作者:李百藥 |
伯喈遷塞北,亭伯之遼東。
伊余何為客,獨(dú)守云臺(tái)中。
途遙已日暮,時(shí)泰道斯窮。
拔心悲岸草,半死落巖桐。
目送衡陽(yáng)雁,情傷江上楓。
福兮良所伏,今也信難通。
丈夫自有志,寧傷官不公。
|
|
途中述懷解釋?zhuān)?/h2> 《途中述懷》
伯喈遷塞北,
亭伯之遼東。
伊余何為客,
獨(dú)守云臺(tái)中。
途遙已日暮,
時(shí)泰道斯窮。
拔心悲岸草,
半死落巖桐。
目送衡陽(yáng)雁,
情傷江上楓。
福兮良所伏,
今也信難通。
丈夫自有志,
寧傷官不公。
中文譯文:
伯喈遷往塞北,
亭伯前往遼東。
而我為何作客,
孤獨(dú)守在云臺(tái)中。
路途遙遠(yuǎn)已日暮,
時(shí)光流逝到盡頭。
拔心扼腕悲戚草,
如同半死的巖桐。
目送衡陽(yáng)的雁群,
情感受傷如江上的楓。
福氣啊,原本找到了安定的處所,
如今卻覺(jué)得信任難以通達(dá)。
正直的丈夫自有志向,
寧愿受傷也不怨恨官場(chǎng)的不公。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞由李百藥創(chuàng)作,為一首唐代的作品。詩(shī)人通過(guò)描述自己的心境和所經(jīng)歷的離別之苦,表達(dá)了對(duì)命運(yùn)的思考和對(duì)人生的悲涼感嘆。
詩(shī)中描繪了伯喈遷往塞北、亭伯前往遼東的事件,與此同時(shí),詩(shī)人卻孤獨(dú)地守在云臺(tái)中,無(wú)法與親友團(tuán)聚。而在漫長(zhǎng)的旅途中,詩(shī)人體驗(yàn)了時(shí)光的流逝和境況的艱辛,感到心力交瘁,如同岸邊的草木一樣絕望。詩(shī)人捕捉到衡陽(yáng)雁的身影,在河上的楓葉中感受到自己內(nèi)心的傷痛。
詩(shī)詞通過(guò)對(duì)離別和漂泊的描寫(xiě),表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)命運(yùn)的不解與苦楚。其中,詩(shī)人對(duì)命運(yùn)的感慨和對(duì)幸福的向往,展現(xiàn)了對(duì)理想生活的渴望。盡管詩(shī)人深知人生道途的艱難,但他仍然堅(jiān)持自己的志向,選擇堅(jiān)守正直的原則,寧愿承受傷害也不愿屈服于官場(chǎng)的不義。
整首詩(shī)以寫(xiě)實(shí)的筆觸揭示了詩(shī)人支離破碎的內(nèi)心世界,展現(xiàn)了唐代詩(shī)人對(duì)人生苦難的理解和對(duì)自身追求的堅(jiān)守。通過(guò)生動(dòng)的描寫(xiě)和激情澎湃的語(yǔ)言,詩(shī)人將自己的情感與讀者共鳴,引發(fā)人們對(duì)命運(yùn)、自由和真理的思考。 |
|